1 00:01:14,047 --> 00:01:18,199 تشريفات ساده A Pure Formality 2 00:04:09,087 --> 00:04:10,679 .آقا, سينه پهلو ميکني 3 00:04:18,527 --> 00:04:21,121 .لطفا کارت شناسايي 4 00:04:33,247 --> 00:04:34,282 ...بايد 5 00:04:35,687 --> 00:04:37,200 ...بايد مياوردمش داخل 6 00:04:50,607 --> 00:04:51,802 .سينه پهلو 7 00:05:08,887 --> 00:05:10,036 .گرمتر ميشي 8 00:05:13,447 --> 00:05:15,723 من تا کي بايد تو اين پايگاه بمونم؟ 9 00:05:16,087 --> 00:05:17,042 .آروم 10 00:05:17,807 --> 00:05:19,001 بازرس گفت که 11 00:05:19,847 --> 00:05:20,962 .داره مياد 12 00:05:21,327 --> 00:05:23,045 .حداقل خيس نيستي 13 00:05:24,807 --> 00:05:25,940 !داري شوخي ميکني 14 00:05:27,807 --> 00:05:31,004 .مثل يک فيلم مسخره ي آمريکايي ميمونه شما کي حقوق منو خونديد؟ 15 00:05:33,287 --> 00:05:35,482 .اگه مي خواي مي توني کفشات رو در بياري 16 00:05:44,927 --> 00:05:46,962 .من خودمو خيس کردم 17 00:05:50,847 --> 00:05:52,519 .بعضي وقتا اتفاق ميافته 18 00:05:53,567 --> 00:05:54,522 .وقتي پير ميشي 19 00:05:57,607 --> 00:05:58,756 اينطور نيست؟ 20 00:06:19,327 --> 00:06:21,124 .من بايد يک تلفن بزنم تلفن کجاست؟ 21 00:06:22,087 --> 00:06:23,805 .ببخشيد,اين امکان نداره 22 00:06:24,767 --> 00:06:26,280 منظورت چيه امکان نداره؟ - 23 00:06:26,647 --> 00:06:29,241 اين حقه منه!بايد بهشون .بگم که دير ميکنم 24 00:06:29,447 --> 00:06:31,244 .بزارسرجاش , امکان نداره 25 00:06:31,447 --> 00:06:33,438 .هروقت بازرس اومد اينجا ازش اجازه بگير 26 00:06:34,167 --> 00:06:36,556 ,هر کي هستي 27 00:06:36,807 --> 00:06:38,843 من بهش مي گم 28 00:06:39,047 --> 00:06:40,844 .چطور با من رفتار کرديد.تو دردسر مي اُفتي 29 00:06:41,047 --> 00:06:42,560 !من آدم بي کس و کاري نيستم 30 00:06:42,767 --> 00:06:44,917 .من افتخار شناختن شما رو ندارم 31 00:06:45,127 --> 00:06:48,437 ,ولي هر کسي که هستي !مي فهمي که ما اينجا بازي مخصوص نمي کنيم 32 00:06:48,647 --> 00:06:50,399 !اينو تو مغزت فرو کن 33 00:06:51,207 --> 00:06:53,198 .هر چي دوست داري به بازرس بگو 34 00:07:19,287 --> 00:07:21,801 مي توني بهم بگي ساعت چنده يا اينکه بايد منتظر بوگارت باشم؟ 35 00:07:25,367 --> 00:07:26,739 .ساعت 9:15 36 00:07:29,087 --> 00:07:31,645 !اوه,لعنتي!لعنتي 37 00:07:53,567 --> 00:07:54,602 !خفه شو 38 00:07:54,807 --> 00:07:57,879 !سوت نزن! اعصابم رو خرد مي کنه - !بشين - 39 00:07:58,087 --> 00:07:59,122 !ساکت شو 40 00:08:03,847 --> 00:08:04,836 ...ببخشيد 41 00:08:05,447 --> 00:08:06,436 .معذرت مي خوام 42 00:08:07,127 --> 00:08:08,719 فقط اينکه منتظر من هستند 43 00:08:09,407 --> 00:08:11,079 .من يک قرار خيلي مهم دارم 44 00:08:11,447 --> 00:08:12,323 .خيلي مهم 45 00:08:16,247 --> 00:08:17,646 .با وزير فرهنگ 46 00:08:20,287 --> 00:08:21,356 ...بايد خودم رو آماده کنم 47 00:08:22,007 --> 00:08:23,156 ...من نمي تونم کثيف 48 00:08:23,367 --> 00:08:25,403 .بازرس تو راهه 49 00:08:36,887 --> 00:08:38,081 سيگار داري؟ 50 00:08:39,087 --> 00:08:40,520 .براش يک سيگار پيدا کن 51 00:08:41,287 --> 00:08:42,720 .اما,کاپيتان,من سيگار نمي کشم 52 00:08:43,167 --> 00:08:44,077 .منم همينطور 53 00:08:47,367 --> 00:08:48,925 .اميدوارم بازرس سيگار بکشه 54 00:08:50,687 --> 00:08:52,120 .يک بازرس هميشه سيگار مي کشه 55 00:08:52,487 --> 00:08:53,920 ...يک بازرس پيپ مي کشه 56 00:08:54,327 --> 00:08:56,238 ...يک بازرس با سرو صدا سيگار برگ ميکشه 57 00:08:58,527 --> 00:09:00,006 .اينو بخور,حالت رو بهتر مي کنه 58 00:09:02,527 --> 00:09:03,482 .بگيرش 59 00:09:06,127 --> 00:09:07,003 .بخور 60 00:09:08,087 --> 00:09:09,645 .گرمت ميکنه.بخور 61 00:09:12,487 --> 00:09:14,318 اين شيره؟ - .آره,شير گرم - 62 00:09:16,087 --> 00:09:17,884 .حالت رو بهتر ميکنه.بخور 63 00:09:19,567 --> 00:09:20,602 .بخور 64 00:09:22,767 --> 00:09:23,722 .بخور 65 00:09:36,527 --> 00:09:37,960 !حرومزاده 66 00:09:38,167 --> 00:09:39,282 !حرومزاده 67 00:09:44,727 --> 00:09:46,080 !حرومزاده 68 00:10:25,127 --> 00:10:26,765 .شغل کثيف 69 00:10:27,287 --> 00:10:29,357 .ما واقعا به اين احتياج داشتيم 70 00:10:29,567 --> 00:10:31,444 تو اين بارون, بهتر بود 71 00:10:31,647 --> 00:10:32,636 .تو تختم خوابيده بودم 72 00:10:33,327 --> 00:10:34,442 .داره مي آد 73 00:10:37,047 --> 00:10:38,526 .بهتره از جات بلند بشي 74 00:10:40,687 --> 00:10:42,166 .باهاش دست بده 75 00:10:42,687 --> 00:10:45,804 .ولم کن, ميدونم چي کار کنم 76 00:11:06,727 --> 00:11:08,683 .حدس ميزنم شما بازرس باشيد 77 00:11:12,847 --> 00:11:14,485 .حدست درست بود 78 00:11:15,967 --> 00:11:18,686 خب, پس شما بايد يک ذره برام .توضيح بديد 79 00:11:21,367 --> 00:11:23,562 به چه حقي شما منو اينجا نگه داشتيد؟ 80 00:11:23,887 --> 00:11:27,118 چرا افرادت اجازه نميدن که با خانواده ام تماس بگيرم؟ 81 00:11:27,367 --> 00:11:30,439 کي به اونا حق داده که منو مثل حيوون بزنند؟ 82 00:11:33,447 --> 00:11:34,516 .جواب بده 83 00:11:36,407 --> 00:11:38,637 .من سه تا سوال ساده ازت پرسيدم 84 00:11:39,007 --> 00:11:41,282 معمولا من کسي هستم .که سوال مپرسه 85 00:11:42,207 --> 00:11:45,244 ,از اونجايي که من شنيدم .اينو همراه خودت داشتي 86 00:11:45,447 --> 00:11:47,244 .به هر حال,متاسفم که دير کردم 87 00:11:48,487 --> 00:11:51,321 ...راستش,من آدم دقيقي هستم - !برام اهميتي نداره که چقدر دقيقي - 88 00:11:54,767 --> 00:11:56,439 .علاقه اي هم به دونستنش ندارم 89 00:11:56,567 --> 00:11:59,206 .فقط مي خوام بدونم که من اينجا چي کار مي کنم 90 00:12:02,127 --> 00:12:04,721 .من سعي مي کنم حس کنجکاويت رو برطرف کنم 91 00:12:08,647 --> 00:12:11,002 اما اول دوست دارم .بدونم با کي حرف ميزنم 92 00:12:12,087 --> 00:12:13,839 مثل اينکه داشتي بيرون قدم ميزدي 93 00:12:14,047 --> 00:12:17,164 ,مايل ها زير بارون بدون باروني 94 00:12:17,367 --> 00:12:19,756 ,بدون چتر,با جيب هاي خالي 95 00:12:20,407 --> 00:12:21,601 ...حتي بدون کارت شناسايي 96 00:12:21,807 --> 00:12:24,321 بدون کارت شنايي بودن .نه گناهه,نه جنايت 97 00:12:25,847 --> 00:12:29,044 ...بايد تو کيفم روي ميز کارم باشه 98 00:12:29,567 --> 00:12:32,240 .طبيعتا - .يا توي يک کت ديگه...- 99 00:12:32,487 --> 00:12:33,806 ,اما اول 100 00:12:34,407 --> 00:12:36,841 ميخوام بدونم که دارم .با کي حرف ميزنم 101 00:12:37,527 --> 00:12:40,883 يک راننده کاميون؟يک بوکسور؟ يک دندونپزشک؟يک طالع بين؟ 102 00:12:41,847 --> 00:12:44,077 شايد قاضي,همونطور که ,توي جنايت و گناه و جرم 103 00:12:44,287 --> 00:12:46,084 تخصص داري؟ 104 00:12:46,967 --> 00:12:49,561 يک زماني قبل از اينکه .سلام کنم مردم منو ميشناختند 105 00:12:49,887 --> 00:12:51,320 ...اما من نمي خوام 106 00:12:52,127 --> 00:12:53,924 .از شهرتم استفاده کنم 107 00:12:56,687 --> 00:12:57,597 ...نه 108 00:13:00,007 --> 00:13:01,520 .اسم من اُنوفه 109 00:13:02,447 --> 00:13:04,403 .و مال من لئوناردو داوينچيه 110 00:13:09,247 --> 00:13:10,521 باور نمي کني؟ 111 00:13:11,367 --> 00:13:12,595 .حق با توئه 112 00:13:14,367 --> 00:13:16,483 چيزي که شايد کمتر از حق توست 113 00:13:17,767 --> 00:13:19,644 دستگير کردن مردم فقط بخاطر 114 00:13:19,847 --> 00:13:20,916 .قدم زدن زير بارونه 115 00:13:22,047 --> 00:13:24,356 آيا بارون شما رو اذيت ميکنه 116 00:13:25,807 --> 00:13:27,365 آقاي لئوناردو داوينچي؟ 117 00:13:31,767 --> 00:13:33,325 .اسم من اُنوفه 118 00:13:33,807 --> 00:13:37,482 اگه شک داري, بروکارت شناساييمو بيار ,يا افرادت رو بفرست دنبالش 119 00:13:37,687 --> 00:13:38,563 ...اين کار توئه 120 00:13:39,247 --> 00:13:42,398 .من يک مزرعه تو ريور کورون دارم ...بايد اونو روي 121 00:13:42,607 --> 00:13:44,086 ميز آشپزخونه 122 00:13:44,687 --> 00:13:46,484 يا توي جيب پيراهنم .يا روي تخت گذاشته باشم 123 00:13:46,687 --> 00:13:48,917 ...حتي حالا من شک مي کنم که " 124 00:13:49,207 --> 00:13:50,196 ,اون روزها رو گذروندم 125 00:13:52,727 --> 00:13:54,683 ,که تا حالا واقعا به اون سرعت دوست پيدا کردم 126 00:13:55,687 --> 00:13:58,838 که واقعا اين مردي رو که .جسدش جلوي چشمان من رو زمين افتاد رو ميشناختم 127 00:13:59,887 --> 00:14:02,082 ,اين بدن براي تنفس لَه لَه ميزنه 128 00:14:03,087 --> 00:14:04,440 .و من اين صفحات رو نوشتم 129 00:14:07,607 --> 00:14:09,723 ,اون چشمهاي خالي براي آشکار سازي گريه ميکرد 130 00:14:10,087 --> 00:14:12,442 ,اون لبها براي ناله ي آخر تقلا ميکردند 131 00:14:12,807 --> 00:14:15,401 اين رويا گمشدن يک "...نوع رويا پرداز بود 132 00:14:16,767 --> 00:14:20,077 .سخنراني کوتاه دوست داشتني بود .و خيلي خوش زبان 133 00:14:20,607 --> 00:14:23,883 .ولي منو دلگرم نميکنه .من متوجه نميشم, آقاي داوينچي 134 00:14:24,087 --> 00:14:26,123 اين نطق کوتاه من در واقع 135 00:14:26,327 --> 00:14:29,842 نقل قولي ساده از يک رمان بزرگ !نوشته نويسنده اي به نام اُنوف بود 136 00:14:31,087 --> 00:14:32,042 ...اُنوف 137 00:14:33,447 --> 00:14:35,642 تو خيلي بد شانسي,نيستي؟ 138 00:14:36,047 --> 00:14:37,196 !هيچي 139 00:14:37,447 --> 00:14:40,837 چون توي جايي مثل اينجا ,هيچوقت چيزياتفاقي نمي افته 140 00:14:41,047 --> 00:14:42,605 .ما وقت زيادي براي مطالعه داريم 141 00:14:43,087 --> 00:14:44,679 ,و من زياد مطالعه مي کنم 142 00:14:45,207 --> 00:14:47,675 ,روزها ,هفته ها 143 00:14:47,887 --> 00:14:50,720 ...کتاب پشت کتاب,کتاب پشت کتاب 144 00:14:50,927 --> 00:14:53,805 نمي توني تصور کني ,که من چندتا کتاب خوندم 145 00:14:54,167 --> 00:14:56,635 :حتي اونايي رو هم که دوست داشتم دوباره خوندم 146 00:14:56,967 --> 00:14:59,765 ,"قلعه ي نُه جلودار" ,"رتبه ها" 147 00:15:00,087 --> 00:15:01,076 ,"نفرت" 148 00:15:01,887 --> 00:15:03,036 ,"هندسه" 149 00:15:04,007 --> 00:15:05,360 ,"رساله اي بر خوشبختي" 150 00:15:05,567 --> 00:15:07,319 ..."نِرو","دو مشعل" 151 00:15:08,087 --> 00:15:09,805 .همشون رو اُنوف نوشته 152 00:15:10,007 --> 00:15:11,599 .اون نويسنده ي محبوب منه 153 00:15:12,207 --> 00:15:14,243 .از نظر بنده ي حقير,اون يک نابغه ست 154 00:15:15,207 --> 00:15:17,516 .از اين بدتر نمي تونستي دروغ بگي 155 00:15:18,047 --> 00:15:18,957 ...اُنوف 156 00:15:19,367 --> 00:15:21,437 من زندگينامشو مثل .کف دستم بلدم 157 00:15:23,207 --> 00:15:24,526 ,مي بيني پيرمرد 158 00:15:24,727 --> 00:15:27,764 قدم زدن زير بارون, تو شب .مسئله ي خيلي جدي نيست 159 00:15:28,287 --> 00:15:32,326 جا گذاشتن کار شناسايي توي خونه .توي جيب کت واقعا احمقانه است 160 00:15:32,847 --> 00:15:34,883 ,تلاش براي فرار از بازداشت پليس 161 00:15:35,607 --> 00:15:38,917 ,حتي نابجاتترين حرکت حمله کردن به مامور قانون 162 00:15:39,607 --> 00:15:40,722 .يک ذره خطرناکه 163 00:15:41,487 --> 00:15:44,240 ,ولي انجام دادن همه اين کارها ظرف چند ساعت 164 00:15:44,847 --> 00:15:46,963 ,و بعد هويت جعلي دادن 165 00:15:48,687 --> 00:15:51,121 .خيلي خيلي خطرناکه 166 00:16:06,087 --> 00:16:07,963 !آندره 167 00:16:08,687 --> 00:16:10,838 !من حاضرم,قربان 168 00:16:11,087 --> 00:16:12,964 ,ممکنه ضروري نباشه شک دارم که طول بکشه.کي داره مي بَره؟ 169 00:16:15,007 --> 00:16:25,599 .من,ولي اون ميکادو خورده .ميکادو يک دست قوي رو نميتونه شکست بده .يک ليوان قهوه برام درست کن 170 00:16:32,607 --> 00:16:33,517 .بلند شو 171 00:17:04,567 --> 00:17:05,886 اسمت چيه؟ 172 00:17:20,287 --> 00:17:22,243 بزار وقتو تلف نکنيم.اسمت چيه؟ 173 00:17:25,007 --> 00:17:26,440 اسمت چيه؟ 174 00:17:28,007 --> 00:17:30,316 !اسمت چيه؟لعنتي 175 00:17:31,927 --> 00:17:33,724 "او کنار گنجه ايستاده بود 176 00:17:34,447 --> 00:17:36,005 وقتي اتومبيل خانم دي اُنيراس 177 00:17:36,207 --> 00:17:37,526 .به داخل حياط اومد 178 00:17:39,447 --> 00:17:41,563 .پيشخدمت عجولانه بيرون اومد 179 00:17:43,327 --> 00:17:44,885 ,در رو بازنگه داشت 180 00:17:45,727 --> 00:17:46,876 ,تعظيم کرد 181 00:17:47,727 --> 00:17:49,445 .بعد او را به داخل هدايت کرد 182 00:17:51,207 --> 00:17:54,483 خانم دي اُنيراس آرام .از پلکان نيم دايره اي شکل بالا رفت 183 00:17:55,007 --> 00:17:56,201 .او زيبا بود 184 00:17:57,967 --> 00:18:01,198 او لقمه اي از ماهي سرخ شده اي که که در جيب دامنش بود برداشت 185 00:18:01,567 --> 00:18:03,080 .وآن را در دهان گذاشت 186 00:18:06,727 --> 00:18:08,797 ,وقتي خورد, به جلو خيره شد 187 00:18:09,327 --> 00:18:10,646 ...هيچي نميديد 188 00:18:11,767 --> 00:18:12,916 ,وقتي وارد منزل شد 189 00:18:14,047 --> 00:18:15,685 مرد از کنار گنجه حرکت کرد 190 00:18:16,007 --> 00:18:18,919 ,و به سمت او رفت .اما خانم دي اُ... به او نگاه نکرد 191 00:18:19,287 --> 00:18:22,484 ,از کنارش رد شد ,به فاصله چند سانتيمتر 192 00:18:23,007 --> 00:18:24,486 ".مثل اينکه وجود نداشت 193 00:18:27,847 --> 00:18:29,724 ...خانم دي اُنيراس 194 00:18:30,287 --> 00:18:32,960 تکه اي از شاه ماهي که ...که در جيب دامن بود 195 00:18:35,247 --> 00:18:36,600 .از کتاب "رتبه ها"ست 196 00:18:39,607 --> 00:18:42,883 وقتيه که خانم دي اُنيراس .با مَرده به هم ميزنه 197 00:18:44,447 --> 00:18:46,039 .اواسط کتاب 198 00:18:46,447 --> 00:18:47,641 . رتبه ها"نيست" 199 00:18:49,247 --> 00:18:51,283 .راه پله ها,"بازرس" 200 00:18:51,967 --> 00:18:53,036 ,"راه پله ها" 201 00:18:53,527 --> 00:18:55,085 ,فصل سه 202 00:18:55,367 --> 00:18:56,846 ".بازگشت دِروز" 203 00:18:57,167 --> 00:19:01,477 گفتن يک اسم دروغي خيلي !خطرناکه, آقاي لئوناردو داوينچي پير 204 00:19:15,367 --> 00:19:17,642 ,نطق پرنس کازيمو قبل از قرار گرفتن روي کاشي ها؟ 205 00:19:22,127 --> 00:19:23,197 ,به همين علت تعقيبت کردم " 206 00:19:23,727 --> 00:19:24,637 و به خاطر همين در اين کاخ 207 00:19:24,847 --> 00:19:26,838 "...پُر از مردهاي زانو زده 208 00:19:27,047 --> 00:19:28,560 "...و رقاص هاي متروکه..." 209 00:19:29,087 --> 00:19:30,997 به همين علت " 210 00:19:31,000 --> 00:19:33,399 ,در اين گوشه نقاشي شده "...جايي که اين دو ديوار به هم برخورد ميکنند 211 00:19:33,967 --> 00:19:36,198 "شما اَشکال چمباتمه زده ي سايه ها رو مي بينيد" 212 00:19:37,767 --> 00:19:38,802 درسته؟ 213 00:19:39,767 --> 00:19:43,122 تو گفتي زندگينامه ي منو .مثل کف دستت بلدي 214 00:19:44,447 --> 00:19:45,880 .من 48 سالمه 215 00:19:46,167 --> 00:19:49,285 من رمان ها ,مقاله ها ,ترانه ها .و نمايشنامه هاي زيادي نوشتم 216 00:19:50,487 --> 00:19:52,524 ,من خودم مي دونم که آخرين اثرم .نِرو" رو خيلي بد نوشتم 217 00:19:53,087 --> 00:19:54,076 من 6 ساله که 218 00:19:54,287 --> 00:19:55,322 .هيچ اثري چاپ نکردم 219 00:19:56,087 --> 00:19:58,440 کافيه؟ 220 00:20:02,887 --> 00:20:03,922 !اُنوف 221 00:20:06,487 --> 00:20:08,557 !اُنوف بزرگ,اينجا 222 00:20:10,887 --> 00:20:12,957 من چطور نتونستم شما رو بشناسم؟ 223 00:20:13,727 --> 00:20:15,161 اين...من...چطور مي تونم ازتون معذرت خواهي کنم؟ 224 00:20:15,527 --> 00:20:17,324 .اجازه بديد باهاتون دست بدم 225 00:20:21,607 --> 00:20:23,484 من واقعا از اين استقبال 226 00:20:23,687 --> 00:20:26,247 .مزخرفي که از شما کرديم متاسفم 227 00:20:26,447 --> 00:20:28,438 .اشکالي نداره.به هر حال 228 00:20:28,647 --> 00:20:30,285 ! خيس شدي 229 00:20:30,487 --> 00:20:32,284 !حوله,سريع,لباساتو خشک کن 230 00:20:33,167 --> 00:20:34,759 .کفشات هم همينطور 231 00:20:34,967 --> 00:20:36,116 قهوه ميل داريد؟ 232 00:20:36,567 --> 00:20:37,602 !يه قهوه ي ديگه 233 00:20:37,807 --> 00:20:39,240 .يک لحظه ,کارآگاه 234 00:20:39,447 --> 00:20:42,837 مي تونم تلفن بزنم؟ 235 00:20:45,407 --> 00:20:46,522 ...بله,البته,اما 236 00:20:54,247 --> 00:20:55,680 .خطوط اِشغالند 237 00:20:56,527 --> 00:20:58,404 ...چطور...چطور 238 00:20:58,607 --> 00:21:01,075 من چطور نتونستم شما رو بشناسم؟ 239 00:21:02,047 --> 00:21:04,561 .من چهره ي شما رو صدها بار ديدم 240 00:21:05,047 --> 00:21:08,357 ,ميدوني ,نور عکس ها ...اخبار,عکسها,تلويزيون 241 00:21:08,807 --> 00:21:12,004 .اونا بيشتر مي پوشونند تا نشون بدند - ....البته, اما - 242 00:21:12,647 --> 00:21:13,557 ...يکي مثل شما وسط 243 00:21:14,127 --> 00:21:16,038 اين نا کجا آباد چي کار مي کنه؟ 244 00:21:16,247 --> 00:21:19,523 ...من يک خونه تو کوهستان دارم,بعضي اوقات اونجا - !زن ها - 245 00:21:21,247 --> 00:21:22,919 ...اگه خوشحالت ميکنه اين طور فکر کن 246 00:21:23,887 --> 00:21:27,004 من نبايد به کارهايي که .به من مربوط نيست دخالت کنم 247 00:21:27,207 --> 00:21:29,198 .من به نُدرت اينجام,بدبختانه 248 00:21:30,007 --> 00:21:32,680 .براي کار اونجا رفتم .به تمرکزم کمک مي کنه 249 00:21:33,687 --> 00:21:34,915 يک کتاب جديد؟ 250 00:21:35,807 --> 00:21:37,957 ,داريد يک کتاب جديد مي نويسيد درست حدس زدم! آره؟ 251 00:21:39,527 --> 00:21:42,166 .آفرين .درست حدس زديد 252 00:21:43,047 --> 00:21:45,402 و... مدت طولاني که اينجا هستيد؟ 253 00:21:46,247 --> 00:21:47,646 .سه يا چهار روز 254 00:21:47,847 --> 00:21:50,600 من پنجشنبه رسيدم اونجا,امروز .يکشنبه است.که ميشه چهار روز 255 00:21:54,047 --> 00:21:54,957 !ريش 256 00:21:55,167 --> 00:21:56,316 !همينه 257 00:21:57,247 --> 00:21:59,124 ,شما هميشه ريش داشتيد 258 00:21:59,327 --> 00:22:00,999 !بخاطر همين نشناختمتون 259 00:22:13,007 --> 00:22:14,440 .قهوه,کارآگاه 260 00:23:20,847 --> 00:23:24,044 .براتون کفش آوردم ميشه در رو باز کني؟ 261 00:23:24,167 --> 00:23:26,236 .بله,دارم ميرم 262 00:23:26,847 --> 00:23:27,802 .باز کنم 263 00:23:44,527 --> 00:23:46,085 .چکمه هاي باغبون 264 00:23:46,287 --> 00:23:48,755 .يک ذره بزرگن, اما حداقل خشکند 265 00:23:48,967 --> 00:23:51,276 .اشکالي نداره.ممنون.ممنون 266 00:23:51,487 --> 00:23:54,797 .راجع به اتفاقي که افتاد متاسفم دستت چطوره؟ 267 00:23:56,967 --> 00:23:58,320 .نگران نباش 268 00:23:58,687 --> 00:23:59,836 .چيزيم نيست 269 00:24:00,447 --> 00:24:01,721 .ممنون به خاطر چکمه ها 270 00:26:03,847 --> 00:26:05,997 خب, بازرس,اتفاقي نيافتاده اما ازتون تشکر ميکنم 271 00:26:06,207 --> 00:26:08,084 .به خاطر توصيفاتي که ازکارهام کرديد 272 00:26:08,287 --> 00:26:10,925 .نه, من کسي ام که بايد تشکر کنه 273 00:26:11,647 --> 00:26:12,638 نميدونيد 274 00:26:12,847 --> 00:26:14,519 ,من از ملاقات شما چقدر خوشحالم 275 00:26:14,727 --> 00:26:17,366 وقتي که با هم دست داديم دنيايي رو بوجود آورد 276 00:26:17,567 --> 00:26:18,319 .که من از زندگي در اون لذت مي برم 277 00:26:18,607 --> 00:26:21,916 ,نمي خوام از محبتتون سوء استفاده کنم اما 278 00:26:22,327 --> 00:26:24,363 ...اگه مي تونيد منو برسونيد خونه 279 00:26:25,927 --> 00:26:27,280 .بله,البته 280 00:26:27,527 --> 00:26:30,438 اينطوري,مي تونم .لباسها و پوتينها رو بهتون برگردونم 281 00:26:31,207 --> 00:26:32,526 .البته 282 00:26:33,047 --> 00:26:36,323 البته,اما...اين خيلي ...ناجوره...چه طور بهت بگم 283 00:26:36,527 --> 00:26:38,802 .کارت شتاساييم؟اونم براتون ميفرستم 284 00:26:40,127 --> 00:26:41,640 .نه,مسئله اين نيست 285 00:26:42,007 --> 00:26:43,406 پس چيه؟ 286 00:26:44,207 --> 00:26:46,323 ...چيز مهمي نيست,بهت اطمينان ميدم 287 00:26:46,887 --> 00:26:47,763 ...اما 288 00:26:49,367 --> 00:26:52,962 .بايد يک ذره بيشتر اينجا بموني 289 00:27:01,367 --> 00:27:04,042 ...باشه,اگه فکر مي کنيد که لازمه - ,همونطور که گفتم - 290 00:27:05,247 --> 00:27:08,125 چيز مهمي نيست.يه چندتا .سوال ساده.تشريفاتيه 291 00:27:12,607 --> 00:27:14,916 .زياد طول نمي کشه 292 00:27:15,447 --> 00:27:18,007 .خوشحال ميشم. من خيلي خسته ام 293 00:27:18,367 --> 00:27:21,323 .مي خواستي تلفن بزني 294 00:27:23,847 --> 00:27:25,838 ,شماره ات رو بگو .تا برات بگيرمش 295 00:27:27,127 --> 00:27:28,606 9363... 296 00:27:28,807 --> 00:27:30,957 3396. 297 00:27:31,927 --> 00:27:34,077 93633396. 298 00:27:34,687 --> 00:27:36,120 .راحت حفظ ميشه 299 00:27:37,927 --> 00:27:39,076 اين شماره ي شماست؟ 300 00:27:40,207 --> 00:27:40,957 ...نه 301 00:27:41,647 --> 00:27:43,205 .يه دوست خانم 302 00:27:47,687 --> 00:27:48,324 ...آندره 303 00:27:52,087 --> 00:27:54,726 اين شماره رو از خط مستقيم ...من بگير,93 304 00:27:54,927 --> 00:27:56,121 63... 305 00:27:56,447 --> 00:27:57,562 .3396 306 00:27:58,727 --> 00:27:59,637 ...93 307 00:27:59,847 --> 00:28:01,838 633396. 308 00:28:05,367 --> 00:28:08,279 موضوع کتاب جديدتون چيه؟ 309 00:28:09,847 --> 00:28:11,280 يک مصاحبه است؟ 310 00:28:11,487 --> 00:28:13,523 .معلومه که منو خيلي خوب مي شناسي 311 00:28:13,727 --> 00:28:15,160 .پس بايد بدوني که من چندين ساله ترکشون کردم 312 00:28:16,127 --> 00:28:17,958 .بله,البته 313 00:28:18,167 --> 00:28:19,998 به هر حال من دليلشو نفهميدم 314 00:28:20,207 --> 00:28:21,435 مصاحبه ها 315 00:28:21,647 --> 00:28:22,602 .بي فايده اند 316 00:28:23,327 --> 00:28:26,160 ,يکي ملاقاتت ميکنه و مجبورت ميکنه 317 00:28:26,367 --> 00:28:29,245 ,چيزهايي رو بگي که قبلا مي دونسته .به خاطر لذت بردنش تو هم تکرارشون مي کني 318 00:28:29,447 --> 00:28:31,165 .از اين لحاظ , بله 319 00:28:31,527 --> 00:28:32,960 .اما براي من فرق مي کنه 320 00:28:33,887 --> 00:28:36,799 ازت مي خوام هر کاري که امروز .کردي رو به من بگي 321 00:28:38,887 --> 00:28:40,002 .امروز,يکشنبه 322 00:28:40,487 --> 00:28:42,398 ,و مطمئن باش .چيزيه که من نميدونم 323 00:28:42,399 --> 00:28:44,686 .پس اين مصاحبه نيست 324 00:28:45,487 --> 00:28:46,681 .يه بازجوئيه 325 00:28:47,647 --> 00:28:51,276 اسمش رو هرچي مي خوايد بذاريد .اما خواهش مي کنم تحمل کنيد 326 00:28:52,007 --> 00:28:54,521 خيلي آسون نيست که اين سوال ها رو 327 00:28:54,727 --> 00:28:57,082 .بزاري جلوي کسي که تحسين مي کني .پس نکن - 328 00:28:57,327 --> 00:28:58,919 .مجبورم,آقاي اُنوف 329 00:28:59,527 --> 00:29:00,676 .مجبورم 330 00:29:02,207 --> 00:29:03,196 .به نفع خودتونه 331 00:29:03,407 --> 00:29:05,238 .همونطور که مي بيني, ما تنهاييم 332 00:29:05,447 --> 00:29:07,165 .هيچ کدوم از حرف هات خراب نميشه 333 00:29:07,607 --> 00:29:10,167 ,به من بگيد که روزتون رو چطور گذرونديد 334 00:29:10,767 --> 00:29:13,998 ,و وقتي تموم شد ,من قسم مي خورم 335 00:29:14,527 --> 00:29:15,721 .ما شما رو با آرامش آزاد مي کنيم 336 00:29:19,647 --> 00:29:20,682 سيگار داري؟ 337 00:29:21,727 --> 00:29:24,036 ...متاسفم,اينجا هيچکس سيگار نمي کشه 338 00:29:24,247 --> 00:29:27,319 .باشه,به هر حال,ولش کن 339 00:29:28,447 --> 00:29:30,199 زياد سيگار مي کشي؟ 340 00:29:32,887 --> 00:29:34,447 .سه پاکت در روز .اين آخرا بيشتر شده 341 00:29:35,647 --> 00:29:36,363 و امروز؟ 342 00:29:36,927 --> 00:29:38,804 .امروز من همه ي رکوردها رو شکوندم 343 00:29:42,927 --> 00:29:44,487 ,امروز صبح چه ساعتي از خواب بيدار شدي؟ 344 00:29:44,887 --> 00:29:46,115 3:30. 345 00:29:48,767 --> 00:29:51,565 من هميشه ساعت 3:30 .از خواب بيدار ميشم 346 00:29:51,767 --> 00:29:53,325 چطور مي توني انقدر دقيق باشي؟ 347 00:29:53,887 --> 00:29:55,002 .زياد نمي خوابم 348 00:29:56,207 --> 00:29:58,596 يک ساعت,يک ساعت و نيم .بيشتر از دو ساعت نمي شه... 349 00:29:58,967 --> 00:30:02,437 تو اين ده ساله,من هر روز .دقيقا ساعت 3:30 از خواب بيدار شدم 350 00:30:02,647 --> 00:30:04,797 ." درست مثل شانون توي کتاب"هندسه 351 00:30:05,087 --> 00:30:07,396 ."درسته ,مثل قهرمان کتاب "هندسه 352 00:30:08,087 --> 00:30:10,317 .مثل يک عقده است - .فکر کنم همينطوره - 353 00:30:11,207 --> 00:30:13,437 بايد بگم شگفت زده شدم 354 00:30:13,647 --> 00:30:16,036 :وقتي شما نقل قول منو به ياد نياوردي 355 00:30:16,767 --> 00:30:18,678 "اون لبها براي آخرين بار شروع به ناله کردند" ...فوق العاده ست 356 00:30:18,887 --> 00:30:21,276 شما اسم همه ي مظنونات روبه ياد مياري؟ 357 00:30:21,927 --> 00:30:24,441 ,همه ي اونايي که دستگير کردي بازجويي کردي و فرستادي زندان؟ 358 00:30:24,647 --> 00:30:26,683 ,چهره هاشونو,موهاشونو 359 00:30:27,367 --> 00:30:28,925 همه ي چيزهايي که گفتن رو به ياد مياري؟ 360 00:30:29,127 --> 00:30:30,526 .راستش ,شک دارم 361 00:30:30,727 --> 00:30:32,445 .هيچکس نمي تونه همه چيزو به ياد بياره 362 00:30:33,007 --> 00:30:36,044 اين جملاتي که گفتي,احتمالا 363 00:30:36,367 --> 00:30:38,005 ...از کتاب "قلعه ي... ",شايد 364 00:30:38,447 --> 00:30:40,403 !همينه, همينه 365 00:30:41,127 --> 00:30:43,163 !آغاز فصل آخر !فوق العاده است 366 00:30:43,727 --> 00:30:46,560 .داشتيم راجع به بي خوابي حرف ميزديم 367 00:30:46,807 --> 00:30:50,402 .منم سالها بي خوابي داشتم 368 00:30:51,207 --> 00:30:54,517 همه چيزو امتحان کردم,هر ...روش درماني که فکرشو بکني 369 00:30:54,727 --> 00:30:58,003 .اندازه ي يک کاميون قرص خواب خوردم 370 00:30:58,807 --> 00:31:00,001 .هيچي کمک نکرد 371 00:31:00,207 --> 00:31:02,437 ,بعد, چند سال پيش 372 00:31:02,967 --> 00:31:04,164 ,همه چيز يکدفعه متوقف شد 373 00:31:05,247 --> 00:31:06,157 .همين طوري. يک شبه 374 00:31:08,887 --> 00:31:11,481 اميدت رو از دست نده .شايد براي تو هم اتفاق بيافته 375 00:31:11,687 --> 00:31:14,042 .من نمي خوام بي خوابيم خوب بشه 376 00:31:14,407 --> 00:31:16,523 ,مناسب منه 377 00:31:16,727 --> 00:31:20,242 .رفيق درجه ي يکه منه .يعني موقعي که همه خوابند من مي تونم بنويسم 378 00:31:21,007 --> 00:31:22,804 تو ديشب هم کار کردي؟ 379 00:31:23,367 --> 00:31:25,562 .کمتر از معمول - برگشتي که بخوابي؟ - 380 00:31:25,807 --> 00:31:26,205 ...نه 381 00:31:26,407 --> 00:31:27,602 نه؟پس,چي کار کردي؟ 382 00:31:27,887 --> 00:31:29,843 .من سالها به سقف خيره مي شدم 383 00:31:30,047 --> 00:31:32,038 .و سقف هم سالها به من خيره شده بود 384 00:31:34,887 --> 00:31:35,797 تنها؟ 385 00:31:36,567 --> 00:31:38,478 منظورم اينه که, رو تخت تنها بودي؟ 386 00:31:39,047 --> 00:31:41,959 شما, بازرس ,يک .آدمي با ذهن واپسگرا 387 00:31:42,167 --> 00:31:43,156 .بله,من تنها بودم 388 00:31:44,367 --> 00:31:45,880 تو تنها بودي,و بعد؟ 389 00:31:45,881 --> 00:31:47,319 بعد بلند شدم 390 00:31:47,527 --> 00:31:48,596 .قبل از خروسخونِ صبح 391 00:31:49,367 --> 00:31:51,925 لباسام رو پوشيدم 392 00:31:52,127 --> 00:31:53,640 .و کفشهاي راحتيم رو,دونه دونه 393 00:31:54,847 --> 00:31:56,246 .رفتم به سمت آشپزخونه 394 00:31:56,367 --> 00:31:58,961 يه فنجون قهوه همراه با .يه قاشق شکر خوردم 395 00:31:59,367 --> 00:32:00,959 .رفتم دستشويي 396 00:32:01,927 --> 00:32:03,406 .سرم رو خاروندم 397 00:32:03,607 --> 00:32:04,756 ,خودمو شستم 398 00:32:05,247 --> 00:32:06,043 .لباس پوشيدم 399 00:32:07,007 --> 00:32:08,326 ,يه تلفن زدم 400 00:32:09,487 --> 00:32:11,923 هرچي رو که ديروز نوشته ,بودم پاره کردم 401 00:32:13,207 --> 00:32:14,162 ياد داشت برداشتم 402 00:32:14,367 --> 00:32:15,800 .از چيزهايي که فردا بايد بنويسم 403 00:32:16,407 --> 00:32:17,442 و بعد 404 00:32:17,647 --> 00:32:18,682 .رفتم پياده روي 405 00:32:19,807 --> 00:32:21,843 بعد برگشتم خونه 406 00:32:22,047 --> 00:32:24,117 .و اتاق زيرشيرواني رو مرتب کردم 407 00:32:26,327 --> 00:32:27,282 و بعد؟ 408 00:32:29,887 --> 00:32:30,637 ,بعد 409 00:32:31,407 --> 00:32:33,841 من به ايستگاه قطار رفتم .تا مباشرم رو بيارم 410 00:32:35,807 --> 00:32:37,126 اسم مباشرتون چيه؟ 411 00:32:37,247 --> 00:32:39,158 .دانيله - دانيله چي؟ - 412 00:32:41,487 --> 00:32:42,522 .دانيله فبريري 413 00:32:43,967 --> 00:32:47,437 تو به ايستگاه قطار رفتي تا دانيله فبريري رو بياري؟ 414 00:32:47,647 --> 00:32:48,602 .بله - بعد؟ - 415 00:32:48,847 --> 00:32:49,597 ,ما ناهار خورديم 416 00:32:49,807 --> 00:32:51,479 ...راجع به کار حرف زديم 417 00:32:52,167 --> 00:32:53,520 .بعد برش گردوندم 418 00:32:53,727 --> 00:32:54,682 کجا؟ - .به ايستگاه - 419 00:32:54,887 --> 00:32:55,637 چه ساعتي؟ 420 00:32:57,767 --> 00:32:59,758 .بين 5 و 6 عصر 421 00:32:59,967 --> 00:33:01,400 .اون رفت و من هم به خونه بر گشتم 422 00:33:01,727 --> 00:33:02,682 چه ساعتي؟ 423 00:33:03,887 --> 00:33:05,081 .حول و حوش 7 424 00:33:05,767 --> 00:33:06,563 و بعد؟ 425 00:33:07,767 --> 00:33:08,722 ...بعد 426 00:33:09,127 --> 00:33:10,685 بعد؟ - ...بعد - 427 00:33:10,887 --> 00:33:11,876 بعد؟ 428 00:33:26,687 --> 00:33:27,166 .درست يادم نمياد 429 00:33:28,127 --> 00:33:30,595 درست يادت نمياد؟ 430 00:33:31,767 --> 00:33:33,485 .نه,يادم نمياد 431 00:33:35,007 --> 00:33:36,645 يادت نمياد؟ 432 00:33:37,327 --> 00:33:38,486 ...اما 433 00:33:38,487 --> 00:33:40,159 ,تو برگشتي خونه 434 00:33:41,127 --> 00:33:42,526 ,بعد از ايستگاه 435 00:33:42,767 --> 00:33:44,166 ساعت 7 بعد از ظهر...وبعد؟ 436 00:33:45,447 --> 00:33:47,085 ...يادم نمياد 437 00:33:47,527 --> 00:33:49,483 ...فراموش کردم,من 438 00:33:49,687 --> 00:33:51,439 !اين مسخره است 439 00:33:51,647 --> 00:33:54,525 تو يادت نمياد که چند ساعت پيش چي کار کردي؟ 440 00:33:55,007 --> 00:33:56,360 فکر مي کني اين طبيعيه؟ 441 00:33:57,967 --> 00:33:58,446 فراموشي جُرمه؟ 442 00:33:59,887 --> 00:34:00,843 !داري به من چرت و پرت تحويل ميدي,آقاي اُنوف 443 00:34:01,887 --> 00:34:02,876 !چرت و پرت 444 00:34:03,207 --> 00:34:04,526 !کونم رو بخور, بازرس 445 00:34:04,807 --> 00:34:05,480 فکر مي کني چي کار کردم؟ چرا اينقدر اهميت داره؟ 446 00:34:08,247 --> 00:34:10,238 چرا اينقدر اهميت داره؟ - .باشه,بذار دوباره شروع کنيم - 447 00:34:10,447 --> 00:34:11,516 .از اوّل 448 00:34:11,967 --> 00:34:13,605 .اين همه چيزو عوض مي کنه,آقاي نابغه 449 00:34:14,367 --> 00:34:16,278 ,من صادقانه مي خواستم کمکت کنم 450 00:34:16,847 --> 00:34:18,997 ,بيشترين احترام رو برات قائلم 451 00:34:19,567 --> 00:34:20,841 ...براي کارِت 452 00:34:21,727 --> 00:34:22,603 اما تا زمانيکه 453 00:34:23,807 --> 00:34:24,718 ,تو و حافظه ات باهم ارتباط برقرار نکنيد 454 00:34:24,927 --> 00:34:26,440 .تو از اينجا نميري 455 00:34:26,647 --> 00:34:30,083 کمکم کني؟ .من به کمک احتياجي ندارم 456 00:34:30,287 --> 00:34:32,005 توي اون مغز واپسگراي کوچيکت به چي شک داري؟ 457 00:34:32,767 --> 00:34:33,643 .بيا شروع کنيم 458 00:34:34,287 --> 00:34:35,197 اسم؟ 459 00:34:36,487 --> 00:34:37,476 اسمت چيه؟ 460 00:34:39,287 --> 00:34:41,721 !اين يه سوال سادست,لعنت 461 00:34:42,647 --> 00:34:45,605 تا وقتيکه تلفن نزنم .جواب نميدم 462 00:34:45,807 --> 00:34:48,082 تو نمي توني تلفن کني .و اين کارم نمي کني 463 00:34:49,287 --> 00:34:51,039 .نمي توني تلفن کني 464 00:34:51,647 --> 00:34:54,081 !حقمه که به وکيلم زنگ بزنم 465 00:34:54,847 --> 00:34:57,520 من بدون وکيلم به سوالات !احمقانه ي تو جواب نمي دم 466 00:35:02,407 --> 00:35:03,396 ...اينجا رو ببين 467 00:35:04,287 --> 00:35:06,323 .من حقوق تو رو ميدونم - !نه - 468 00:35:06,767 --> 00:35:09,156 تو از اول کار تمام !درخواست هاي منو رد کردي 469 00:35:09,367 --> 00:35:11,120 :اول اين فرشته هاي نگهبانت ,از بازرس بپرس " 470 00:35:13,327 --> 00:35:14,443 ...صبر کن بازرس بياد". بعد هم تو 471 00:35:14,647 --> 00:35:17,286 ,شماره ات رو بده به من " ."از خط مستقيم خودم ميگيرمش 472 00:35:17,487 --> 00:35:19,717 چرا من نمي تونم از توي اين آب کثيف تلفن بزنم؟ 473 00:35:21,247 --> 00:35:22,965 .خطوط تلفن خرابه 474 00:35:23,327 --> 00:35:24,555 کافيه ديگه؟ 475 00:35:24,847 --> 00:35:26,246 ,خب,بازرس 476 00:35:26,447 --> 00:35:29,122 در طول مدت نويسندگيم هيچوقت ,همچين روياي دل انگيزي رو به خود نديدم 477 00:35:30,447 --> 00:35:31,402 !آفرين 478 00:35:31,607 --> 00:35:32,962 .حقيقت داره,آقاي اُنوف ,هر وقت طوفان ميشه 479 00:35:33,167 --> 00:35:35,886 .اول از همه تلفن قطع ميشه 480 00:35:36,647 --> 00:35:37,397 ,در حقيقت 481 00:35:38,007 --> 00:35:40,963 .معجزه ست که ما هنوز برق داريم 482 00:35:41,167 --> 00:35:42,237 .اينو بايد قبلا مي گفتي - ,من قسم مي خورم - 483 00:35:42,447 --> 00:35:45,041 ,هر وقت تلفنها وصل شد .شما اولين نفري که تماس ميگيري 484 00:35:47,247 --> 00:35:47,783 ادامه بده.اسمت؟ 485 00:35:47,784 --> 00:35:48,319 چرا؟ - چرا چي؟ - 486 00:35:48,527 --> 00:35:49,437 .اين سوالها 487 00:35:49,887 --> 00:35:51,115 .لطفا,اسمتون 488 00:35:51,807 --> 00:35:54,002 چرا بايد اين کار انجام بشه,بازرس؟ 489 00:35:59,847 --> 00:36:03,442 يک نفر امشب نزديک .خونه ي تو به قتل رسيده 490 00:36:07,367 --> 00:36:08,641 .بشين 491 00:36:10,327 --> 00:36:13,478 ,تبريک ميگم, بازرس .قاتلتون رو پيدا کرديد 492 00:36:13,687 --> 00:36:16,155 من يه لحظه هم فکر نکردم .که تو قاتل باشي 493 00:36:16,847 --> 00:36:19,236 اما اگه همينطور بخواي منو وادار کني تا باور کنم 494 00:36:19,567 --> 00:36:21,604 که هر کاري رو که بعد از .ساعت 7 انجام دادي يادت نمياد 495 00:36:22,807 --> 00:36:24,320 .مجبورم فکر کنم که تو قاتلي 496 00:36:25,447 --> 00:36:27,597 .خب,اسمت,اگه خوشحال ميشي 497 00:36:28,367 --> 00:36:29,322 .اسم من اُنوفه 498 00:36:31,847 --> 00:36:32,996 .مکان و تاريخ تولد 499 00:36:33,287 --> 00:36:35,960 .سوم فوريه,1946,در ورسِر 500 00:36:36,167 --> 00:36:37,600 .شغل - .نويسنده - 501 00:36:37,807 --> 00:36:39,525 ازدواج کردي؟ - .دوبار - 502 00:36:39,727 --> 00:36:40,762 ...درواقع 503 00:36:41,167 --> 00:36:42,361 همسر اولم 504 00:36:42,567 --> 00:36:44,717 .مدت کمي بعد از عروسيمون مُرد 505 00:36:45,807 --> 00:36:47,320 به چه شکلي؟ 506 00:36:47,927 --> 00:36:48,837 .سرطان 507 00:36:50,327 --> 00:36:51,521 دوباره ازدواج کردي؟ 508 00:36:51,727 --> 00:36:53,240 .نُه سال پيش طلاق گرفتيم 509 00:36:53,887 --> 00:36:54,603 بچه؟ 510 00:36:54,847 --> 00:36:55,723 .هيچي 511 00:36:55,927 --> 00:36:56,757 سوء پيشينه؟ 512 00:36:56,967 --> 00:36:58,845 مثل چي؟ که چند بار از سوپر مارکت دزدي کردم؟ 513 00:37:01,607 --> 00:37:03,518 که چند نفر رو قبلا کشتم؟ 514 00:37:04,487 --> 00:37:06,364 .هر گونه سوء پيشينه اي رو رد مي کند 515 00:37:06,767 --> 00:37:07,643 چي تو رو به اين 516 00:37:07,847 --> 00:37:09,041 نا کجا آباد کشونده؟ 517 00:37:09,247 --> 00:37:10,805 .قبلا دوبار بهت گفتم 518 00:37:11,487 --> 00:37:12,522 من 519 00:37:12,727 --> 00:37:14,126 به مزرعه ام اومدم 520 00:37:14,327 --> 00:37:15,282 .تا تمرکز کنم 521 00:37:17,247 --> 00:37:18,157 .دور از همه چيز 522 00:37:21,487 --> 00:37:23,159 .دور از کارآگاهان پليس 523 00:37:24,207 --> 00:37:25,481 تنها بودي؟ 524 00:37:26,127 --> 00:37:27,606 .يک لحظه,قربان 525 00:37:27,807 --> 00:37:31,038 موقعي که به خونه اومدي,تنها بودي؟ - .نه - 526 00:37:31,327 --> 00:37:32,237 کي با تو بود؟ 527 00:37:32,447 --> 00:37:33,675 .همسرم 528 00:37:38,967 --> 00:37:41,083 براي بار سوم ازدواج کردي؟ 529 00:37:43,287 --> 00:37:44,720 نه,منظورم 530 00:37:44,927 --> 00:37:46,997 همسر دومه,همسر .گذشته ام,اگر ترجيح ميديد 531 00:37:47,207 --> 00:37:49,118 دوباره ازدواج کرديد؟ - 532 00:37:49,327 --> 00:37:51,522 .نه,نه. چند وقت يکبار همديگه رو مي بينيم 533 00:37:51,727 --> 00:37:54,878 شايد بهتره بگي ما با هم دوستيم .آره...تقريبا دوستيم 534 00:37:55,127 --> 00:37:57,595 چند تا اتاق خواب توي مزرعه تون داريد؟ 535 00:37:58,007 --> 00:38:01,204 وقتي که با هميم با .هم مي خوابيم,اگه منظورتون اينه 536 00:38:01,487 --> 00:38:04,877 پس,وقتي ساعت 3:30 صبح از .خواب بيدار شدي تا به سقف نگاه کني 537 00:38:05,087 --> 00:38:06,076 تنها نبودي؟ 538 00:38:10,567 --> 00:38:11,920 .ظاهرا نه 539 00:38:12,327 --> 00:38:13,999 پس چرا به من گفتي که بودي؟ 540 00:38:14,207 --> 00:38:16,437 .من اينو نگفتم.رونويسي رو بخون 541 00:38:16,767 --> 00:38:19,725 الان نه! قبل از اينکه بگي 542 00:38:20,487 --> 00:38:21,715 قبل از خروسخون بيدار ميشي 543 00:38:22,487 --> 00:38:23,522 .و تو تنها بودي 544 00:38:23,727 --> 00:38:25,080 !من اشتباه کردم 545 00:38:25,727 --> 00:38:27,445 .به هر حال,ما هميشه تنهاييم 546 00:38:30,487 --> 00:38:32,205 چند وقت اينجا بودي؟ 547 00:38:33,207 --> 00:38:34,640 .تقريبا نُه روز 548 00:38:34,887 --> 00:38:36,286 چطور اينقدر مطمئني؟ 549 00:38:36,487 --> 00:38:37,886 چطور اينقدر مطمئنم؟ 550 00:38:38,087 --> 00:38:39,998 !اگه بگم نُه روز,حتما نُه روزه ديگه 551 00:38:40,207 --> 00:38:42,926 چرا گفتي چهار روز؟ - !من نگفتم چهار روز - 552 00:38:43,127 --> 00:38:44,480 .تو گفتي,گفتي چهار روز 553 00:38:45,007 --> 00:38:46,156 .پس,اشتباه شمردم 554 00:38:47,087 --> 00:38:50,159 من زمان رو از دست دادم ...وقتي کار مي کنم 555 00:38:50,767 --> 00:38:53,076 :به خاطر اينه که ما اينجاييم .براي از دست دادن هوشياري 556 00:38:56,007 --> 00:38:58,646 .به من گوش کنيد,آقاي اُنوف 557 00:38:59,207 --> 00:39:02,244 اگه توي رمان هات وشعرهات ,از تناقض استفاده مي کني 558 00:39:02,447 --> 00:39:03,323 .خيلي خوبه 559 00:39:03,527 --> 00:39:07,156 ولي اگه اين تناقض گويي رو ,توي بازجويي ادامه بدي 560 00:39:07,527 --> 00:39:08,243 ...اون وقت 561 00:39:13,567 --> 00:39:15,444 !همه ش رو يادداشت ميکنيم 562 00:39:16,047 --> 00:39:16,923 .لعنتي 563 00:39:18,167 --> 00:39:20,476 .ما ازش مراقبت ميکنيم, آقاي بازرس 564 00:39:21,727 --> 00:39:24,366 چطور ميتونيد تو جايي مثل اينجا زندگي کنيد؟ 565 00:39:25,687 --> 00:39:28,042 !چطور مي تونيم تو جايي مثل اينجا زندگي کنيم 566 00:39:29,047 --> 00:39:31,607 !چطور مي تونيم تو جايي مثل اينجا زندگي کنيم 567 00:39:33,167 --> 00:39:35,203 .ما حاضريم, جناب بازرس 568 00:40:04,647 --> 00:40:05,636 !ببخشيد 569 00:40:09,607 --> 00:40:10,246 بله؟ 570 00:40:10,247 --> 00:40:11,839 ...چند لحظه پيش,من به 571 00:40:12,567 --> 00:40:14,558 .بطري ها توجه کردم. فکر کنم مشروب بودند 572 00:40:14,767 --> 00:40:16,166 مي تونم يک ذره بخورم؟ 573 00:40:22,127 --> 00:40:23,276 .مشروب خوبيه 574 00:40:29,767 --> 00:40:31,166 .بهترين تو منطقه 575 00:40:37,727 --> 00:40:39,524 .بفرما - .ممنون - 576 00:40:40,287 --> 00:40:41,197 .ممنون 577 00:40:45,367 --> 00:40:47,323 خوبه, ها؟ - !همينطوره - 578 00:40:47,927 --> 00:40:49,360 .يک ذره بيشتر 579 00:40:49,927 --> 00:40:51,155 .که برات شانس بياره 580 00:40:51,367 --> 00:40:55,201 امروز سوم فوريه است.روز تولدت.درسته؟ 581 00:40:58,007 --> 00:40:59,122 .فکر کنم 582 00:41:00,327 --> 00:41:01,476 .در حقيقت بله 583 00:41:05,727 --> 00:41:07,319 مي تونم يک سوال ازت بپرسم؟ 584 00:41:07,887 --> 00:41:09,081 اينجا چه کارهاي ديگه اي هم مي کني؟ 585 00:41:11,327 --> 00:41:14,319 وقتي که اون قطعه رو با سوت زدم يکدفعه ديوونه شدي, يادته؟ 586 00:41:14,607 --> 00:41:16,245 .تقصير تو نبود که قاطي کردم 587 00:41:16,727 --> 00:41:18,399 .متاسفم. معذرت ميخوام 588 00:41:19,127 --> 00:41:20,685 .بيا بهشون يک کمکي کنيم 589 00:41:36,407 --> 00:41:39,524 No, it's because... I know I whistle off key but... 590 00:41:39,727 --> 00:41:41,958 فهميدي کدوم قطعه ست؟ - .فهميدم - 591 00:41:49,087 --> 00:41:51,965 فکر ميکنم تمام مردم .دنيا اينو بهت گفتند 592 00:41:53,927 --> 00:41:56,361 ولي...اون آهنگ براي من .قسمت مهمي از زندگيمه 593 00:42:36,447 --> 00:42:38,358 !خب شروع کنيم! من چي بايد بهت بگم 594 00:42:38,567 --> 00:42:39,636 .لطفا بگير بشين 595 00:42:52,127 --> 00:42:54,800 آندره, من نميدونم .شمع ها کجان 596 00:42:55,807 --> 00:42:57,525 !اطرافتو بگرد, همونجان 597 00:42:58,167 --> 00:42:59,122 !بجنب 598 00:43:08,367 --> 00:43:11,882 قربان! قربان! بذاريد براتون يک ذره مشروب بريزم.ليوانتون کجاست؟ 599 00:44:24,207 --> 00:44:27,720 !آندره, در رو باز کن اينجا چه خبره؟ 600 00:46:15,407 --> 00:46:17,238 اسم؟ - .اُنوف - 601 00:46:18,487 --> 00:46:20,079 .تاريخ و محل تولد 602 00:46:20,887 --> 00:46:23,560 .سوم فوريه در وِسِر .روز قديس بلِيس 603 00:46:24,927 --> 00:46:27,395 سال؟ - .1946 - 604 00:46:28,207 --> 00:46:30,163 شغل؟ - .نويسنده - 605 00:46:30,447 --> 00:46:32,119 ازدواج کردي؟ - .دوبار - 606 00:46:32,927 --> 00:46:34,440 بچه؟ - .هيچي - 607 00:46:35,087 --> 00:46:38,477 چند روزه که به اين خونت تو مزرعه اومدي؟ 608 00:46:39,447 --> 00:46:40,482 .چهار 609 00:46:42,007 --> 00:46:44,680 .اول گفتي چهار, بعد نُه 610 00:46:44,927 --> 00:46:46,519 الان دوباره چهار شد؟ 611 00:46:47,007 --> 00:46:47,962 .چهار 612 00:46:49,687 --> 00:46:51,120 کي با شما اومد؟ 613 00:46:53,247 --> 00:46:55,044 .همسر دومم 614 00:46:56,687 --> 00:46:59,759 اسم زنِ دوم طلاق دادت چيه؟ - .دانيله - 615 00:47:02,407 --> 00:47:03,965 .دانيله فبريري 616 00:47:04,407 --> 00:47:05,840 اون مباشر شما نيست؟ 617 00:47:06,527 --> 00:47:07,596 .همونه 618 00:47:08,407 --> 00:47:09,681 يعني چي؟ 619 00:47:10,647 --> 00:47:13,764 .همسر دوم وقبليم,مباشر منه 620 00:47:16,167 --> 00:47:18,681 پس او رو به ايستگاه قطار رسوندي؟ 621 00:47:19,887 --> 00:47:20,603 .بله 622 00:47:22,167 --> 00:47:23,282 چه ساعتي؟ 623 00:47:23,727 --> 00:47:25,160 .قبل از غروب 624 00:47:27,167 --> 00:47:28,805 بعدش چي کار کردي؟ 625 00:47:29,167 --> 00:47:30,725 .خونه موندم 626 00:47:31,527 --> 00:47:34,405 خونه موندي؟يا رفتي بيرون؟ 627 00:47:35,367 --> 00:47:38,086 .همه ي روز رو خونه موندم 628 00:47:40,327 --> 00:47:41,555 ...تمام روز 629 00:47:43,847 --> 00:47:45,280 مي تونم يک ذره مشروب بخورم؟ 630 00:47:51,207 --> 00:47:52,560 اگه تمام روز از خونه 631 00:47:52,767 --> 00:47:54,086 ,بيرون نرفتي 632 00:47:54,367 --> 00:47:57,245 چطوري دانيله فبريري رو 633 00:47:57,807 --> 00:47:59,763 به ايستگاه قطار رسوندي؟ 634 00:48:00,127 --> 00:48:01,446 .من نرسوندمش 635 00:48:02,127 --> 00:48:03,640 .خودش رفت 636 00:48:04,207 --> 00:48:06,801 بعد از اينکه اون رفت کي اومد تو رو ببينه؟ 637 00:48:07,487 --> 00:48:08,442 .هيچکس 638 00:48:09,487 --> 00:48:10,715 مطمئني؟ 639 00:48:11,287 --> 00:48:12,436 .مطمئنم 640 00:48:14,127 --> 00:48:16,038 .من بعد ازظهر جايي نرفتم 641 00:48:16,727 --> 00:48:18,365 .لطفا باور کن 642 00:48:22,287 --> 00:48:25,404 بعد از اين که همسر دومت رفت چي کار کردي؟ 643 00:49:06,207 --> 00:49:09,324 جواب بده.چي کار کردي؟ 644 00:49:10,367 --> 00:49:12,676 .يادم نمياد بعدش چي کار کردم 645 00:49:13,647 --> 00:49:16,115 .ولي گفتي که تو تمام روز بيرون نرفتي 646 00:49:16,327 --> 00:49:17,203 .بله 647 00:49:18,367 --> 00:49:20,882 ,چطور مي دوني وقتي که ميگي يادت نمياد چي کار کردي؟ 648 00:49:22,607 --> 00:49:24,404 ...يادت نمياد 649 00:49:25,767 --> 00:49:29,203 مي تونيم بگيم تا موقعي که تو يادت مي آد از خونه بيرون نرفتي؟ 650 00:49:29,407 --> 00:49:30,123 .بله 651 00:49:30,487 --> 00:49:34,116 .ولي ممکنه که بعدش بيرون رفته باشي 652 00:49:36,167 --> 00:49:37,998 .يادم نمياد 653 00:49:39,687 --> 00:49:41,678 .من ديگه ازت نخواستم يادت بياد 654 00:49:42,807 --> 00:49:46,197 !در واقع تو يک مشت چرت و پرت تحويل دادي 655 00:49:47,927 --> 00:49:50,282 ,اولش گفتي که تنها اينجا اومدي 656 00:49:50,487 --> 00:49:53,957 ,مباشرت باهات ملاقات کرد .و تو اونو به ايستگاه قطار رسوندي 657 00:49:54,167 --> 00:49:55,998 .بين ساعات5 و 5:30 658 00:49:56,767 --> 00:49:58,997 بعد که دوباره فکر کردي,گفتي 659 00:49:59,207 --> 00:50:02,085 .با زنت اينجا اومدي. با زن قبليت 660 00:50:02,767 --> 00:50:06,043 ,زن قبليت .که مباشرت هم هست 661 00:50:06,527 --> 00:50:08,358 ,نه تنها شما او رو به ايستگاه نبرديد بلکه خودش 662 00:50:08,567 --> 00:50:09,797 .به ايستگاه رفت 663 00:50:10,807 --> 00:50:11,922 ...آقاي اُنوف 664 00:50:13,567 --> 00:50:14,795 ...از اون ايستگاه 665 00:50:16,647 --> 00:50:19,525 از وقتيکه تو به مزرعه ات اومدي 666 00:50:19,767 --> 00:50:22,156 تو اون ايستگاه, يک قطار مسخره 667 00:50:22,367 --> 00:50:24,483 .براي يک دقيقه ي مسخره هم اونجا نايستاده 668 00:50:25,847 --> 00:50:28,315 به خاطر يک دليل ساده چون !که اينجا هيچوقت ايستگاه قطار نداشته 669 00:50:30,767 --> 00:50:31,802 !هيچوقت 670 00:50:40,447 --> 00:50:43,405 مثل اينکه تو .اون کتابها رو ننوشتي 671 00:50:44,527 --> 00:50:47,121 ,رُمان هات,شعرهات,نمايش هات 672 00:50:47,647 --> 00:50:50,115 .از خودت خيلي بهترن 673 00:50:50,327 --> 00:50:51,476 .اميدوارم 674 00:50:54,687 --> 00:50:56,245 .حالا بذار حقيقت رو بشنويم 675 00:50:57,407 --> 00:50:58,442 !اعتراف کن 676 00:50:59,287 --> 00:51:02,404 داري بزرگترين اشتباه زندگيت رو مي کني 677 00:51:02,607 --> 00:51:04,677 که من حدس ميزنم خيلي هم .ماهرانه نيست 678 00:51:05,207 --> 00:51:08,597 پس براي چي سعي کردي مثل يک دزد فرار کني؟ 679 00:51:08,807 --> 00:51:11,037 چرا بي گناهيت رو ثابت نمي کني؟ 680 00:51:11,247 --> 00:51:13,556 چرا مظنونيت منو تموم نمي کني؟ 681 00:51:14,327 --> 00:51:15,760 .بهت ميگم چرا 682 00:51:18,327 --> 00:51:20,716 .چون تو امشب مرتکب قتل شدي 683 00:51:21,007 --> 00:51:22,679 .من نمي دونم کسي به قتل رسيده يا نه 684 00:51:22,887 --> 00:51:25,526 ,اگر بدونم که اينطور شده .نمي دونم کجا 685 00:51:25,847 --> 00:51:29,317 ,اگر بدونم کيِ , کجا مرده .باز نمي دونم کي بوده 686 00:51:29,527 --> 00:51:32,963 ,يک پيرزن مهربون !يک بچه,يک بز يا يک مترسک 687 00:51:34,927 --> 00:51:37,157 تو يک چيزي رو نميدوني, اينه که 688 00:51:37,367 --> 00:51:38,800 .تو کسي هستي که ميگه مقتول کي بوده 689 00:51:39,007 --> 00:51:42,079 تو منو متهم به قتل مي کني اونوقت من بايد بگم مقتول کيه؟ 690 00:51:42,287 --> 00:51:44,801 !تو بايد به من بگي اون کيه 691 00:51:45,047 --> 00:51:47,720 ,تو چه جور پليسي هستي؟يک عقب افتاده 692 00:51:47,927 --> 00:51:48,882 يک ديوونه؟ 693 00:51:50,407 --> 00:51:52,637 من هيچوقت يک کارآگاه عالي نبودم 694 00:51:52,847 --> 00:51:54,439 .و شايد هيچوقت هم نشم 695 00:51:54,927 --> 00:51:58,078 اما در طول خدمت نه چندان عالي من 696 00:51:58,447 --> 00:52:00,597 .پرونده هاي قتل زيادي زير دستم اومده 697 00:52:01,167 --> 00:52:03,761 .بعضي هاشون هيچوقت به نتيجه نرسيد 698 00:52:03,967 --> 00:52:07,277 بعضي شون هم من فکر ميکردم .حل شده که اشتباه ميشد 699 00:52:10,007 --> 00:52:12,396 در اين مدت من به اندازه کافي خوش شانس بودم 700 00:52:12,607 --> 00:52:15,280 که به طرف راه صحيح و درست 701 00:52:15,487 --> 00:52:17,796 تعدادي کليد که بر روي 702 00:52:18,007 --> 00:52:19,360 .تعدادي قفل کار ميکنند بلغزم 703 00:52:20,007 --> 00:52:23,841 به ندرت پيش اومده که پرونده اي رو .با استفاده از هوش و ذکاوت خودم حل کنم 704 00:52:24,807 --> 00:52:27,844 ولي اين اولين قتلي که منو درگير کرده 705 00:52:28,207 --> 00:52:30,960 که تنها راز باقيمونده ش براي حل شدن 706 00:52:31,167 --> 00:52:33,158 .هويت جسده 707 00:52:33,527 --> 00:52:35,961 .متاسفانه, من نمي تونم اين کارو بکنم 708 00:52:36,487 --> 00:52:39,718 صورت مقتول به طور وحشتناکي داغون شده 709 00:52:40,207 --> 00:52:43,802 و ما نمي تونيم عمليات شناسايي رو .تا فردا شروع کنيم 710 00:52:46,047 --> 00:52:47,560 مي دوني به چي فکر مي کنم؟ 711 00:52:49,567 --> 00:52:50,363 .نه 712 00:52:51,047 --> 00:52:53,003 .من فکرمي کنم تو قاتلي 713 00:52:54,567 --> 00:52:56,239 ,تو اون يارو رو کشتي 714 00:52:56,447 --> 00:52:58,881 و اين ايده سپر بلا !هم همين الان به ذهنت رسيد 715 00:53:01,047 --> 00:53:02,958 از کجا مي دوني يک مردِ؟ 716 00:53:03,567 --> 00:53:06,001 کدوم مرد؟ - تو گفتي:"مي دوني به چي فکر مي کنم؟ - 717 00:53:06,207 --> 00:53:08,596 .تو قاتلي ."تو اون يارو رو کشتي 718 00:53:08,927 --> 00:53:10,121 !داري حرف رو مي پيچوني 719 00:53:11,607 --> 00:53:14,167 !ولي تو نمي دونستي يک مَردِه 720 00:53:14,407 --> 00:53:17,240 !من هيچي نميدونم .تو سعي داري منو گيج کني 721 00:53:17,767 --> 00:53:20,565 تو خيلي خوب مي دوني که .طرف مرد بوده يا زن 722 00:53:21,127 --> 00:53:23,641 به هر حال,تو هيچ .مدرکي عليه من نداري 723 00:53:23,847 --> 00:53:26,759 يک خطاي کوچيک حافظه .چيزي رو ثابت نمي کنه 724 00:53:26,967 --> 00:53:28,480 ..."خطاي کوچيک حافظه" 725 00:53:40,287 --> 00:53:43,199 براي اينکه از اضطراب " ,يا شرم نميرند 726 00:53:43,847 --> 00:53:46,407 انسانها همواره محکومند به فراموش کردن 727 00:53:46,607 --> 00:53:48,643 .لحظه هاي ناخوشايند زندگيشون 728 00:53:48,927 --> 00:53:52,078 ,و هرچقدر لحظه ها ناگوارتر باشند ".سريعتر فراموش مي شوند 729 00:53:52,367 --> 00:53:53,197 ...اين 730 00:53:56,287 --> 00:53:58,721 .اينو تو نوشتي, اُنوف عزيز 731 00:54:00,047 --> 00:54:02,766 کسي که اينو نوشته 732 00:54:02,967 --> 00:54:05,276 بايد کار خيلي زشتي انجام داده باشه که 733 00:54:05,487 --> 00:54:08,797 که باعث فراموش کردن کار هايي .که چند ساعت پيش انجام داده,شده باشه 734 00:54:09,007 --> 00:54:12,238 اگه نويسنده ها مي دونستند که دهن ,چه کسي بالا آوردن روي کارهاشون رو بس ميکنه 735 00:54:12,447 --> 00:54:13,800 .اونا دستاشون رو قطع مي کردند 736 00:54:14,087 --> 00:54:15,645 .و اين ترحم برانگيز بود 737 00:54:16,767 --> 00:54:17,882 به خدا اعتقاد داري؟ 738 00:54:18,647 --> 00:54:20,478 .بالاخره, اون نويسنده بزرگه 739 00:54:27,447 --> 00:54:29,358 .اعتقاد به خدا زياد سخت نيست 740 00:54:30,607 --> 00:54:32,279 .من تا به حال خيلي اين کارو کردم 741 00:54:32,487 --> 00:54:35,206 اما بايد بگم بعضي اوقات .براش (خدا) احساس تاسف مي کنم 742 00:54:35,967 --> 00:54:39,004 ,اگه خدا فقط به منظره سازي مي پرداخت 743 00:54:39,207 --> 00:54:40,526 .مي تونست نويسنده ي خوبي بشه 744 00:54:41,007 --> 00:54:42,520 .ببخشيد,کارآگاه 745 00:54:43,407 --> 00:54:44,681 .من اصلا نمي فهمم 746 00:54:44,927 --> 00:54:48,556 .آقاي اُنوف, الان ,اينجا,ادعا ميکنه که خدا يک پشتيبانه .نويسنده عقب اُفتاده - 747 00:54:54,727 --> 00:54:57,366 چرا وقتي از کتابهات تعريف ميکنم انقدر ناراحت ميشي؟ 748 00:54:58,647 --> 00:55:02,196 نوشتن کار ِمنه.شنيدن تعريف .درباره ي کتابام منو خوشحال نمي کنه 749 00:55:03,967 --> 00:55:06,765 زبان خيلي وقته که ديگه .تو اين دنيا هدفي نداره 750 00:55:07,767 --> 00:55:10,406 .فقط به درد بازجويي پليس ميخوره 751 00:55:12,287 --> 00:55:15,120 فهميدم چرا شش سال هيچ .اثري منتشر نکردي 752 00:55:16,727 --> 00:55:19,525 فکر کردم که يکي ديگه از .اون اثرهاي خلاقانه ست 753 00:55:20,447 --> 00:55:21,766 داري راجع به چي حرف مي زني؟ 754 00:55:22,087 --> 00:55:26,046 سه سال سکوت مقدمه کتاب .قلعه نُه جلودار"بود" 755 00:55:26,727 --> 00:55:28,240 ...اين موضوع براي مدتها پيشه,ولي 756 00:55:29,047 --> 00:55:31,436 من به روزنامه ها .راجع به يک شگفتي ديگه گفتم 757 00:55:32,000 --> 00:55:32,999 ,شگفتي 758 00:55:33,687 --> 00:55:36,759 يک وحشت بي پايان از صفحه ي سفيد, درسته؟ 759 00:55:38,887 --> 00:55:39,763 !آفرين 760 00:55:41,247 --> 00:55:43,442 تو بيشتر از خودم درباره من ميدوني 761 00:55:43,927 --> 00:55:45,155 بيشتر از اونکه 762 00:55:45,367 --> 00:55:46,277 .يادم بياد 763 00:55:46,647 --> 00:55:48,285 !مطمئنا 764 00:55:49,647 --> 00:55:50,523 نااميد کننده ست؟ 765 00:55:51,727 --> 00:55:53,046 .رو راست بگم, آره 766 00:55:54,407 --> 00:55:56,967 ما هيچ وقت نبايد با خداهاي .خودمون روبرو بشيم 767 00:55:58,887 --> 00:56:01,117 اگه زياد بهشون نزديک بشي .جوش ميزنند 768 00:56:01,807 --> 00:56:05,197 ما شايد بفهميم که بهترين اثرهايي که از روياهامون الهام گرفته شده 769 00:56:05,407 --> 00:56:08,080 زماني بوده که توي ,توالت بوديم 770 00:56:09,527 --> 00:56:10,642 !داشتيم مسابقه اسهال ميداديم 771 00:56:12,887 --> 00:56:14,878 به جز من, دشمن هاي ديگه اي هم داري؟ 772 00:56:15,927 --> 00:56:16,916 !اوه, بله 773 00:56:17,927 --> 00:56:21,681 يکيشون همين امروز تو صورتم نگاه کرد .و نميدونم چرا, ولي کشتمش 774 00:56:24,127 --> 00:56:25,765 تا حالا تفنگ داشتي؟ 775 00:56:27,447 --> 00:56:28,323 .نه 776 00:56:28,527 --> 00:56:29,482 مطمئني؟ 777 00:56:29,887 --> 00:56:32,037 .من تا حالا هيچ نوع سلاحي نداشتم 778 00:56:32,287 --> 00:56:34,755 ,من نمي دونم چطور تير اندازي کنم .تا حالا اين کار رو نکردم 779 00:56:36,127 --> 00:56:38,766 ,داري وارد دايره ها ميشي .بازرس. بهتره که سوال بپرسي 780 00:56:38,967 --> 00:56:40,605 .جسدي که اون زير قايم کردي 781 00:56:41,647 --> 00:56:43,558 چي باعث شد فکر کني يک جسده؟ 782 00:56:44,087 --> 00:56:46,647 خودم وقتي که از ماشين .آوردينش بيرون ديدم 783 00:56:47,607 --> 00:56:49,643 ببين, تنها چيزي که براش مي تونيد منو متهم کنيد 784 00:56:49,847 --> 00:56:51,803 .بدرفتاري کردن با دوتا مامور پليسه 785 00:56:52,007 --> 00:56:55,238 !بقيه اش چرت و پرته !شما هيچ مدرکي نداريد 786 00:56:55,447 --> 00:56:57,483 !هيچ جا نمي تونيد منو به جُرم قتل نگه داريد 787 00:56:57,687 --> 00:56:59,803 !شما حتي اسم قرباني رو هم نمي دونيد 788 00:57:00,127 --> 00:57:02,641 فردا من يک ملاقات !با وزير فرهنگ دارم 789 00:57:02,847 --> 00:57:04,883 ...بهتره منو آزاد کنيد,وگرنه 790 00:57:05,087 --> 00:57:07,078 !به يک جنايت ديگه دست ميزني 791 00:57:15,527 --> 00:57:17,085 .بهت نصيحت مي کنم ساکت بشي 792 00:57:20,207 --> 00:57:21,003 .بشين 793 00:57:30,607 --> 00:57:33,326 .به نصيحتت گوش ميکنم و ساکت ميشم 794 00:57:50,047 --> 00:57:50,957 ,اُنوف عزيز 795 00:57:51,367 --> 00:57:52,436 من از شکستم جلوگيري نميکنم 796 00:57:52,647 --> 00:57:55,525 .چون ممکنه نتونم بيگناهيتو ثابت کنم 797 00:57:56,167 --> 00:57:57,000 .نه 798 00:57:57,367 --> 00:57:59,358 .اصلاً اميدوارم همينطور باشه 799 00:58:00,047 --> 00:58:01,605 اما تو هيچ ملاقاتي 800 00:58:01,807 --> 00:58:03,320 .با هيچ وزيري ملاقات نمي کني 801 00:58:04,607 --> 00:58:07,838 تو با هيچ وزيري ملاقات نمي کني 802 00:58:08,847 --> 00:58:10,360 تا زمانيکه به من بگي 803 00:58:10,567 --> 00:58:11,636 بعد از غروب چي کار کردي 804 00:58:11,847 --> 00:58:13,599 حتي اگه 805 00:58:13,807 --> 00:58:15,035 تمام روز رو در توالت 806 00:58:15,247 --> 00:58:18,319 در حال انجام مسابقه ي !اسهال بوده باشي 807 00:58:21,567 --> 00:58:23,762 ميخوايد ميز رو جا به جا کنم, بازرس؟ 808 00:58:25,607 --> 00:58:27,199 .بيدار نگهمون ميداره 809 00:58:28,407 --> 00:58:30,159 .شب طولاني در پيش داريم 810 00:58:30,567 --> 00:58:31,920 .باشه, برش دار 811 00:58:32,647 --> 00:58:35,081 زن دومت دوباره ازدواج کرده؟ 812 00:58:37,287 --> 00:58:38,766 با کسي زندگي مي کنه؟ 813 00:58:40,287 --> 00:58:41,402 کسي عاشقش هست؟ 814 00:58:43,647 --> 00:58:46,241 .من به نصيحتت گوش مي کنم و ساکت ميشم 815 00:58:52,767 --> 00:58:56,077 ,غير ممکن به نظر ميرسه بذار فکر کنيم نه تو 816 00:58:56,287 --> 00:58:58,039 نه همسر قبليت 817 00:58:58,247 --> 00:58:59,566 .اون مکان رو بلد بوديد 818 00:59:00,207 --> 00:59:02,767 ,پس اون به ايستگاه قطار نرفته 819 00:59:02,967 --> 00:59:05,083 .بلکه رفته به دنبال ايستگاه قطار بگرده 820 00:59:05,367 --> 00:59:08,439 دنبال يک ايستگاه همون .نزديکيها, براي رفتن 821 00:59:13,007 --> 00:59:14,360 اما در اين مورد 822 00:59:14,567 --> 00:59:15,966 تو چطور ماشين رو برگردوندي؟ 823 00:59:16,727 --> 00:59:18,877 من به نصيحتت گوش مي کنم 824 00:59:19,087 --> 00:59:20,315 . و ساکت ميشم 825 00:59:22,287 --> 00:59:23,117 ...شايد 826 00:59:23,327 --> 00:59:26,319 اون با يکي ديگه رفته .به دنبال ايستگاه قطار بگرده 827 00:59:27,047 --> 00:59:30,084 کسي که بعد از مدتي .به خونه تو برمي گرده 828 00:59:30,887 --> 00:59:31,603 کي؟ 829 00:59:35,087 --> 00:59:37,203 .من به نصيحتت گوش مي کنم و ساکت ميشم 830 00:59:39,167 --> 00:59:41,362 .يا شايد ساده تر,اصلا نرفته بوده 831 00:59:41,967 --> 00:59:44,561 شايد پيش تو مونده تا از مهمونتون پذيرائي کنه؟ 832 00:59:46,327 --> 00:59:47,555 ,اما يک چيزي معلوم نيست 833 00:59:48,087 --> 00:59:51,363 وقتي افراد من دستگيرت کردند او کجا بود؟ 834 00:59:52,407 --> 00:59:55,638 براي چي انقدر دويدي که بعدش نمي تونستي صحبت کني؟ 835 00:59:56,047 --> 00:59:58,083 .من به نصيحتت گوش مي کنم و ساکت ميشم 836 00:59:59,567 --> 01:00:03,003 93633396, 837 01:00:05,207 --> 01:00:06,198 شماره ي همسر دومته؟ 838 01:00:06,527 --> 01:00:08,916 .من به نصيحتت گوش مي کنم و ساکت ميشم 839 01:00:10,007 --> 01:00:12,646 !تو با صراحت ميخواستي که با اين شماره تماس بگيري 840 01:00:13,007 --> 01:00:16,522 !بعد اشاره ميکني که مقتول ميتونه مرد باشه .که خودتو تبرئه کني 841 01:00:17,127 --> 01:00:19,846 .براي اينکه ما رو گمراه کني آيا مقتول يک زنه 842 01:00:20,047 --> 01:00:22,322 اين 93633396 شماره ي کيه؟ 843 01:00:26,567 --> 01:00:27,841 ,اگه زن نيست 844 01:00:28,207 --> 01:00:31,085 چند درصد ممکنه که ,مقتول يک مرد باشه 845 01:00:31,487 --> 01:00:35,241 ,يک مرد مشهور, يک گوشه گير کسي که براي چندين سال ديده نشده؟ 846 01:00:35,687 --> 01:00:38,963 چند نفر تو رو خوب مي شناسند ,که بدونند کجا پيدات کنند 847 01:00:39,527 --> 01:00:43,440 ,اينجا, وسط اين نا کجا آباد جايي که خودت ميگي که به ندرت مي آي؟ 848 01:00:43,967 --> 01:00:45,446 .اين ليست نمي تونه خيلي بزرگ باشه 849 01:00:46,447 --> 01:00:47,357 يه دوست؟ 850 01:00:49,167 --> 01:00:50,395 يه خانم؟ 851 01:00:52,687 --> 01:00:53,676 يه فاميل؟ 852 01:00:55,087 --> 01:00:56,679 راننده؟ منشي؟ 853 01:00:58,687 --> 01:01:01,003 دکترت؟وکيلت؟ 854 01:01:01,004 --> 01:01:03,320 يکي از همکارات؟ 855 01:01:04,567 --> 01:01:05,795 يک خبرنگار؟ 856 01:01:08,047 --> 01:01:09,958 يک عکاس , به دنبال خبر داغ؟ 857 01:01:10,167 --> 01:01:14,206 يک دانشجو که با يک سري سوالهاي بي ربط حوصله ت رو سر برده بود؟ 858 01:01:15,767 --> 01:01:16,836 ويراستارت؟ 859 01:01:19,687 --> 01:01:22,804 کدومشون ديروز بعدازظهر به ديدنت اومدند؟ 860 01:01:33,287 --> 01:01:35,676 .من به نصيحتت گوش مي کنم و ساکت ميشم 861 01:01:36,087 --> 01:01:37,805 .تو از يک خونواده ي ارتشي هستي 862 01:01:38,087 --> 01:01:40,317 .پدرت قهرمان جنگ بود 863 01:01:40,647 --> 01:01:42,205 .خودت هم افسر بودي 864 01:01:42,206 --> 01:01:44,076 و من بايد باور کنم 865 01:01:44,287 --> 01:01:45,879 که تو تا حالا تفنگ دستت نگرفتي؟ 866 01:01:47,487 --> 01:01:49,762 !ادامه بده,به نصيحتم گوش کن و ساکت شو 867 01:02:24,527 --> 01:02:26,245 !کافيه اُنوف 868 01:03:25,527 --> 01:03:26,880 .بسه,بسه 869 01:03:38,727 --> 01:03:40,683 .ما روشمون رو عوض کرديم, اُنوف 870 01:03:41,807 --> 01:03:43,320 .هيچ کس منو بازي نميده 871 01:04:16,447 --> 01:04:19,996 زندگينامه ات تو دنيا مشهوره .من اونو کاملا حفظم 872 01:04:27,207 --> 01:04:28,082 ,او توي جوب به دنيا اومده 873 01:04:28,147 --> 01:04:29,366 .لبه يک مزرعه 874 01:04:30,207 --> 01:04:33,916 زني که اونو به دنيا مياره با يک طناب 875 01:04:34,367 --> 01:04:35,356 سفت مي بندتش 876 01:04:35,967 --> 01:04:37,161 .و ميره 877 01:04:38,647 --> 01:04:41,115 ,اونا اسمش رو ميذارن بِلِيس فبريري 878 01:04:42,367 --> 01:04:46,076 چون تو شبي سرد در ماه ,فبريه پيداش ميکنند 879 01:04:48,287 --> 01:04:50,005 و اون شب هم شب جشن 880 01:04:50,607 --> 01:04:52,199 .قديس بلِيس بوده 881 01:04:56,847 --> 01:04:58,838 !من بلِيس فبريري ام 882 01:05:02,047 --> 01:05:03,924 ,زندگينامه ي من دروغه 883 01:05:04,647 --> 01:05:07,286 از اول تا آخرش رو .خودم نوشتمش 884 01:05:10,367 --> 01:05:13,837 يک پير مرد اسم جديدي برام .انتخاب کرد, اسمي که شايسته ي يک نويسنده باشه 885 01:05:14,887 --> 01:05:16,525 .اسم اُنوف 886 01:05:19,087 --> 01:05:20,759 .اسمش فابين بود 887 01:05:22,127 --> 01:05:23,799 .بهترين دوستم بود 888 01:05:25,247 --> 01:05:27,920 .به خاطر لطف اونه که من الان آدم بزرگي شدم 889 01:05:31,247 --> 01:05:33,807 ,من هيچوقت تو ارتش نبودم 890 01:05:34,327 --> 01:05:35,885 .هيچوقت شليک نکردم 891 01:05:39,647 --> 01:05:40,921 من تو يک 892 01:05:48,207 --> 01:05:49,925 .يتيم خونه بزرگ شدم 893 01:05:53,367 --> 01:05:55,119 ...اونا به ما شير مي دادند 894 01:05:55,487 --> 01:05:59,321 ,هر روز شير گرم .صبح و عصر 895 01:06:01,967 --> 01:06:04,720 .از شير گرم متنفرم 896 01:06:21,807 --> 01:06:24,719 ,پائولا ,ممکنه 897 01:06:25,687 --> 01:06:26,915 يک فنجون قهوه برام بياري؟ 898 01:06:28,207 --> 01:06:29,845 ...من يک کابوس ديدم 899 01:06:30,447 --> 01:06:32,802 .يک کابوس وحشتناک 900 01:06:34,367 --> 01:06:36,358 ,خواب ديدم ويراستارم رو کشتم 901 01:06:37,967 --> 01:06:39,958 .و دستنوشته هام رو پس گرفتم 902 01:06:40,167 --> 01:06:42,283 .من به سمت خونه تو دويدم 903 01:06:43,167 --> 01:06:45,158 ولي خونه ي تو به يک کلانتري 904 01:06:45,407 --> 01:06:46,760 .تبديل شده بود 905 01:06:47,487 --> 01:06:50,240 ...يک بازرس عجيب اونجا بود 906 01:06:51,607 --> 01:06:53,882 .تمام کتابهام رو حفظ بود 907 01:06:55,527 --> 01:06:58,166 ,پائولا ,چند تا کاغذ برام بيار 908 01:06:58,367 --> 01:06:59,800 .بايد همه ي اينا رو بنويسم 909 01:07:01,807 --> 01:07:02,876 ...پائولا 910 01:07:53,687 --> 01:07:55,962 ...اين افتضاحه 911 01:07:56,167 --> 01:07:57,725 .تا حالا بازرس اينطوري نديده بودم 912 01:07:57,927 --> 01:08:01,203 .اگه ميخواي بدوني, اون کوتاه و خپله .وضعيت مسخره ايه.مدرک. او مدرک لازم داره 913 01:08:01,407 --> 01:08:04,160 .کاپيتان ميگه نه - .اون عوضي - 914 01:08:04,367 --> 01:08:05,880 .بهش اهميت نده. اون اساساً موافقه 915 01:08:06,087 --> 01:08:07,520 ...همه اينجا خوبند 916 01:08:07,727 --> 01:08:11,197 ,هنوز بهش عادت دارم ...من زمان لازم دارم.هرگز فکر نکردم 917 01:08:21,607 --> 01:08:22,960 ساعت چنده؟ 918 01:08:23,607 --> 01:08:25,120 .سه و سي دقيقه ي صبح 919 01:08:25,327 --> 01:08:26,840 .تو يک ساعت خوابيدي 920 01:08:27,767 --> 01:08:29,962 سرده؛مي خواي خودتو گرم کني؟ 921 01:08:31,887 --> 01:08:34,401 ميشه چند برگ کاغذ بهم بديد؟ .مي خوام چيزهايي يادداشت کنم 922 01:08:39,007 --> 01:08:39,962 .خب...حتما 923 01:08:42,127 --> 01:08:44,719 .يک ذره مشروب گرم بهش بديد 924 01:08:50,807 --> 01:08:53,640 يک موضوع براي کتاب جديد؟ - .تو نمي نويسي چون که يک ايده اي داري - 925 01:08:54,847 --> 01:08:57,281 .ولي چون تو نمي توني کار ديگه اي بکني 926 01:09:28,647 --> 01:09:29,557 !لعنتي 927 01:09:38,047 --> 01:09:39,057 !لعنتي 928 01:09:39,307 --> 01:09:42,000 ...واقعا,اون - .خفه شو - 929 01:09:44,727 --> 01:09:45,716 .فقط خفه شو 930 01:10:11,727 --> 01:10:14,480 ,وقتي اينو به مردم مي گم .هيچکس حرفم رو باور نمي کنه 931 01:10:15,447 --> 01:10:17,961 جايي به مسخرگي اين چطور ممکنه وجود داشته باشه؟ 932 01:10:18,167 --> 01:10:20,237 .درسته 933 01:10:20,447 --> 01:10:22,802 .اينجا جاي مناسبي براي جهانگردي مثل تو نيست 934 01:10:23,767 --> 01:10:25,325 .ما هيچي نداريم 935 01:10:25,847 --> 01:10:26,882 .اينجا يک شهر بزرگ نيست 936 01:10:27,247 --> 01:10:28,362 .جز جنگل هيچي اينجا نيست 937 01:10:29,647 --> 01:10:30,842 .من 14 ساله اينجا کار مي کنم 938 01:10:31,247 --> 01:10:32,606 .هميشه ازش خوشم ميومده 939 01:10:32,607 --> 01:10:35,802 منو توي يک شهر پيدا نميکني .حتي مُرده 940 01:10:42,767 --> 01:10:44,997 ماشين تحرير.ميتونم 941 01:10:45,207 --> 01:10:46,481 از ماشين تحرير استفاده کنم؟ 942 01:10:47,167 --> 01:10:49,362 ...منطقيه, منطقيه, ولي 943 01:10:49,567 --> 01:10:52,161 .آره, زود باش - .ولي بايد از بازرس اجازه بگيري... - 944 01:10:52,407 --> 01:10:53,362 ...نه 945 01:11:15,807 --> 01:11:17,604 ممکنه آدم يک نفر رو بُکُشه 946 01:11:20,167 --> 01:11:22,759 و يادش نياد؟ 947 01:11:47,767 --> 01:11:50,076 ...ياد آوردن, به ياد آوردن 948 01:11:50,487 --> 01:11:52,955 راحته که به خاطرات گذشته ات ,که توي کهربا گير افتادن نگاه کني 949 01:11:53,167 --> 01:11:55,522 ,درد و رنجي که در تاريکي سوختند 950 01:11:55,767 --> 01:11:58,235 ,همه چيز در کهربا .همه چيز در کهربا 951 01:11:58,447 --> 01:12:01,007 ,ما بايد ياد بگيريم چطور فراموش کنيم 952 01:12:01,207 --> 01:12:03,767 ,يک چيز سخت تر 953 01:12:03,967 --> 01:12:06,322 ,ما بايد بدون حسرت خوردن ادامه بديم 954 01:12:06,527 --> 01:12:08,836 لوح رو با دقت پاک کنيم 955 01:12:19,727 --> 01:12:22,241 .و از نو شروع کنيم 956 01:12:22,487 --> 01:12:25,081 ...گذشته رو پاک کنيم و آينده رو نگاه کنيم 957 01:12:31,567 --> 01:12:34,639 تا حالا اين مرد رو ديدي, آقاي فبريري؟ 958 01:12:59,087 --> 01:13:00,964 .به نظرم آشنا مياد 959 01:13:01,167 --> 01:13:02,202 اون کيه؟ 960 01:13:06,447 --> 01:13:09,166 ,معلم رياضي ام .وقتي دبيرستان مي رفتم 961 01:13:10,327 --> 01:13:11,316 ديگه چي؟ 962 01:13:12,247 --> 01:13:14,841 ,به خاطر اون بود که من شوقم رو به اعداد نشون دادم 963 01:13:15,087 --> 01:13:16,315 ,براي تقارن 964 01:13:17,047 --> 01:13:18,878 .دلايل هندسي 965 01:13:21,367 --> 01:13:23,358 ...پروفسور تريوارچي 966 01:13:24,687 --> 01:13:27,155 قضيه ها رو برامون ميگفت .حتي اگر افسانه بودن 967 01:13:27,887 --> 01:13:29,843 ,حرفاش از گوشمون بيرون نميرفت 968 01:13:30,127 --> 01:13:32,595 .مستقيم به مغزمون ميرفتند 969 01:13:35,167 --> 01:13:37,601 .درسهايي که به ما ميداد اصيل و مطبوع بودند 970 01:13:41,687 --> 01:13:44,918 .دو خط موازي هيچوقت همديگه رو قطع نمي کنند" 971 01:13:47,087 --> 01:13:47,997 ,با اين حال 972 01:13:49,127 --> 01:13:52,437 اما ممکنه که تصور کنيم نقطه اي خيلي دور 973 01:13:52,807 --> 01:13:54,957 ,در فضا وجود داره 974 01:13:55,327 --> 01:13:56,282 خيلي دور 975 01:13:56,487 --> 01:13:59,797 ,تا بي نهايت 976 01:14:00,047 --> 01:14:01,878 که ما ميتونيم بپذيريم 977 01:14:02,447 --> 01:14:03,163 و بگيم, دو خط ما 978 01:14:03,367 --> 01:14:05,119 .در اون نقطه به هم ميرسند 979 01:14:05,967 --> 01:14:06,922 .همينطوره 980 01:14:08,687 --> 01:14:10,598 امکان داره اسم اون نقطه رو 981 01:14:12,207 --> 01:14:13,037 نقطه ي 982 01:14:13,807 --> 01:14:14,842 ."آرماني بذاريم 983 01:14:26,247 --> 01:14:29,045 .تا حالا نديدمش - مطمئني؟ - 984 01:14:48,807 --> 01:14:49,683 خب؟ 985 01:14:51,087 --> 01:14:52,156 ...آره 986 01:14:53,727 --> 01:14:55,160 .آره, ميشناسمش 987 01:14:55,487 --> 01:14:56,397 و..؟ 988 01:14:59,087 --> 01:15:01,237 .اين دختره رو يک زماني دوست داشتم 989 01:15:03,007 --> 01:15:05,840 مي توني بگي آخرين بار کي ديديش؟ 990 01:15:06,647 --> 01:15:09,320 ,يک روز صبح تو هتل .وقتي خواب بود ترکش کردم 991 01:15:10,567 --> 01:15:12,239 .رفتم فرودگاه 992 01:15:13,487 --> 01:15:15,318 .حتي خداحافظي نکردم 993 01:15:16,687 --> 01:15:18,040 .بيست سال پيش بود 994 01:15:21,207 --> 01:15:23,243 اين عکسها رو کجا پيدا کردي؟ 995 01:15:25,887 --> 01:15:27,798 !اينا رو برات پيدا کردم 996 01:15:28,447 --> 01:15:30,438 ...من خيلي وقته که دنبال اينا مي گردم 997 01:15:31,927 --> 01:15:33,997 ديشب هم دنبالشون گشتي؟ 998 01:15:44,727 --> 01:15:45,159 ...آره 999 01:15:45,687 --> 01:15:47,405 .ديشب هم گشتم 1000 01:15:49,647 --> 01:15:52,081 چندين ساله که دارم ,همه جا رو دنبال اينا ميگردم 1001 01:15:52,407 --> 01:15:53,726 .و هيچوقت پيداشون نکردم 1002 01:15:54,647 --> 01:15:56,285 .نه فقط اين دوتا 1003 01:15:56,967 --> 01:15:58,559 ...يک عالمه ازشون بود 1004 01:16:01,007 --> 01:16:02,486 .کوهي از عکس 1005 01:16:02,687 --> 01:16:05,155 چرا انقدر مهم اند؟ 1006 01:16:05,927 --> 01:16:07,246 .نمي دونم 1007 01:16:07,887 --> 01:16:10,037 .اونا يادگاري يک عادت عجيب من هستند 1008 01:16:10,247 --> 01:16:12,886 يا,اگه ترجيح ميدي,يک گناهي .که تقريبا در تمام زندگيم انجام دادم 1009 01:16:14,047 --> 01:16:16,277 هميشه سعي مي کردم با خودم .يک دوربين داشته باشم 1010 01:16:16,487 --> 01:16:19,126 هر جا که ميرفتم,از کساني که .ملاقات ميکردم عکس مي گرفتم 1011 01:16:19,567 --> 01:16:21,127 يک شيوه نامتعارف 1012 01:16:21,327 --> 01:16:23,726 .براي خاطره نويسي 1013 01:16:25,767 --> 01:16:29,237 ,يک بار که ترکش کردم يک رو زتصميم گرفتم 1014 01:16:29,807 --> 01:16:31,843 .که خودم رو از زندگي عمومي بازنشسته کنم 1015 01:16:34,567 --> 01:16:35,397 بعد از اون 1016 01:16:38,487 --> 01:16:40,079 .اونا رو جا گذاشتم 1017 01:16:44,607 --> 01:16:47,280 تمام دوستام و تمام دشمنام .توي اين عکسان 1018 01:16:48,247 --> 01:16:50,283 ,کسايي که دوستشون دارم و داشتم 1019 01:16:51,327 --> 01:16:54,399 همه ي کساني که نمي دونستم چطور .يا نمي خواستم دوستشون داشته باشم 1020 01:16:58,687 --> 01:17:01,076 ,همه ي کساني که دستم رو فشار دادن و خنديدن 1021 01:17:04,807 --> 01:17:05,956 و همه ي 1022 01:17:06,367 --> 01:17:07,766 کساني که به من نگاه کردن 1023 01:17:09,887 --> 01:17:10,956 فقط نگاه 1024 01:17:11,647 --> 01:17:12,966 .بدون گفتن يک کلمه 1025 01:17:13,327 --> 01:17:14,646 هزاران هزار 1026 01:17:14,847 --> 01:17:16,405 .چهره 1027 01:17:18,087 --> 01:17:19,679 کجا پيداشون کرديد؟ 1028 01:17:20,127 --> 01:17:23,005 .ما يه نگاهي تو خونه ات کرديم 1029 01:17:28,687 --> 01:17:30,757 .معلومه که از ته دل نمي گشتي 1030 01:18:09,207 --> 01:18:10,925 ...همه ي اين صورتها 1031 01:19:17,047 --> 01:19:18,036 اين کيه؟ 1032 01:19:21,767 --> 01:19:22,836 .فابين 1033 01:19:24,967 --> 01:19:25,797 فابين؟ 1034 01:19:29,647 --> 01:19:32,320 .مردي که اسم اُنوف رو بوجود آورد 1035 01:19:36,847 --> 01:19:37,996 !يک گدا 1036 01:19:38,767 --> 01:19:39,563 ...بله 1037 01:19:41,127 --> 01:19:42,321 .يک گدا 1038 01:19:48,567 --> 01:19:52,276 ...اين کسيه که ديروز باهاش ملاقات کردي؟ 1039 01:19:52,967 --> 01:19:54,116 !چطور ممکنه 1040 01:19:56,367 --> 01:19:58,198 کتاب "قلعه ي نه جلو دار " رو .به اون تقديم کردم 1041 01:19:58,527 --> 01:20:00,006 تقديم کردي؟ 1042 01:20:04,327 --> 01:20:05,840 .بايد اينو بدوني 1043 01:20:06,047 --> 01:20:08,720 .تو هيچوقت کتابي به کسي تقديم نکردي 1044 01:20:09,327 --> 01:20:10,806 .همه اين رو مي دونند 1045 01:20:15,247 --> 01:20:16,680 .اين...اين غيرممکنه 1046 01:20:17,407 --> 01:20:18,476 غيرممکن؟ 1047 01:20:33,127 --> 01:20:34,924 .خواهش ميکنم گير نده 1048 01:20:49,887 --> 01:20:51,002 ...اين 1049 01:20:51,847 --> 01:20:53,246 !غيرممکنه 1050 01:21:09,247 --> 01:21:10,646 شايد تو کتابي بهش 1051 01:21:10,847 --> 01:21:11,757 ...تقديم کردي که 1052 01:21:11,967 --> 01:21:15,277 که هيچوقت چاپ نشده؟ يه کتاب تقديمي؟ 1053 01:21:16,927 --> 01:21:17,723 ...نه 1054 01:21:20,127 --> 01:21:22,163 .فقط اين يکي مي تونه باشه 1055 01:21:24,567 --> 01:21:25,716 چرا؟ 1056 01:21:26,047 --> 01:21:28,515 چرا مخصوصا اين کتاب؟ 1057 01:21:30,967 --> 01:21:32,958 .فابين يک ولگرد بود 1058 01:21:33,287 --> 01:21:36,563 .باهوش ترين مردي که به عمرم ديدم 1059 01:21:37,367 --> 01:21:39,005 من هيچوقت موفق نشدم که 1060 01:21:39,207 --> 01:21:40,959 .راجع به گذشته اش بفهم 1061 01:21:41,207 --> 01:21:42,959 .دوست نداشت راجع به گذشته اش حرف بزنيم 1062 01:21:44,487 --> 01:21:48,196 ولي من مطمئن بودم که قبلا .آدم خيلي مهمي بوده 1063 01:21:51,127 --> 01:21:54,836 ,وقتي که کتابم فروش کرد خواستم بهش کمک کنم, ولي 1064 01:21:55,047 --> 01:21:56,878 .او مخفي گاه زير پل رو ترک نکرد 1065 01:21:57,207 --> 01:21:58,959 .يک کمي خُل بود 1066 01:21:59,527 --> 01:22:02,803 او وقتش رو صرف نوشتن پشت تقويمهاي قديمي 1067 01:22:03,887 --> 01:22:07,084 يا دفترچه, يا هرچيزي که از تو .سطل آشغال پيدا ميکرد,مي کرد 1068 01:22:07,287 --> 01:22:10,677 او هزاران کلمه مي نوشت .که هيچ معني نداشتند 1069 01:22:16,247 --> 01:22:17,566 ,بعد يک روز 1070 01:22:18,367 --> 01:22:20,358 .يک نامه از طرف اون برام اومد 1071 01:22:23,847 --> 01:22:25,326 .بازش کردم 1072 01:22:26,567 --> 01:22:28,478 .اونو براي اولين بار ديدم 1073 01:22:28,687 --> 01:22:30,882 ,يک چيزي نوشته بود 1074 01:22:31,887 --> 01:22:33,605 .فوق العاده هوشمندانه 1075 01:22:33,807 --> 01:22:35,001 ...هر 1076 01:22:35,447 --> 01:22:38,007 تو...تو هر عبارت ظريف ترين قواعد 1077 01:22:38,207 --> 01:22:40,402 .دستور زبان منعکس شده بود 1078 01:22:46,327 --> 01:22:48,079 .فهميدم که مُرده 1079 01:22:49,847 --> 01:22:50,996 ...بله,اما 1080 01:22:52,047 --> 01:22:55,562 چرا ميگي يک کتاب رو بهش تقديم کردي اگه اين کار رو نکردي؟ 1081 01:22:57,927 --> 01:23:00,680 ,بعد از يک مدت .قلمم خشک شد 1082 01:23:01,287 --> 01:23:02,959 .نمي تونستم بنويسم 1083 01:23:03,527 --> 01:23:05,119 .نمي تونستم زندگي کنم 1084 01:23:06,287 --> 01:23:08,005 براي چند هفته 1085 01:23:08,567 --> 01:23:09,920 پشت ميزم نشستم و 1086 01:23:10,447 --> 01:23:12,563 .فهميدم که حرفي براي گفتن ندارم 1087 01:23:13,287 --> 01:23:16,438 گاهي اوقات به سيل مهمل ,کلمات فکر ميکردم 1088 01:23:16,647 --> 01:23:19,639 اون هزاران هزار کلمه اي که فابين به من هديه داده بود 1089 01:23:21,087 --> 01:23:23,362 شروع کردم به خوندن 1090 01:23:23,567 --> 01:23:24,636 .و دوباره خوندم 1091 01:23:24,847 --> 01:23:27,680 دنبال چي مي گشتي؟ - نمي تونستم باور کنم که قبل از مرگش - 1092 01:23:27,887 --> 01:23:29,923 ,يک همچين چيز نابي نوشته باشه 1093 01:23:30,287 --> 01:23:34,075 خيلي عالي...وقتي که زندگيش رو در ,گشتن بين زباله ها مي گردوند 1094 01:23:34,887 --> 01:23:37,765 کلمات رو بدون قافيه و .دليل به هم بافته بود 1095 01:23:38,607 --> 01:23:42,566 سه سال فقط روي اين .پازل بزرگ کار کردم 1096 01:23:43,127 --> 01:23:45,960 همون موقع, جرايد راجع به سکوت من نوشتند .يک سقوط 1097 01:23:46,287 --> 01:23:48,721 .نويسنده منزوي و گوشه گير 1098 01:23:49,207 --> 01:23:52,596 اما من موفق شدم بر اشتياقم غلبه کنم 1099 01:23:53,687 --> 01:23:55,996 .و اونو به يک هيجان لذت بخش تبديل کنم 1100 01:23:59,847 --> 01:24:02,725 هزار بار من اين اقيانوس کلماتو ,از هم جدا کردم 1101 01:24:02,927 --> 01:24:04,883 .حرف به حرف 1102 01:24:07,487 --> 01:24:10,923 و آخر راه حل اين معما رو پيدا کردم 1103 01:24:13,447 --> 01:24:16,041 .به طور باورنکردني ساده بود 1104 01:24:16,847 --> 01:24:18,360 ,فابين ننوشته بود 1105 01:24:19,207 --> 01:24:22,199 فقط اون چيزي رو که توي مغزش 1106 01:24:22,407 --> 01:24:24,159 .نوشته بود کپي کرده بود 1107 01:24:24,567 --> 01:24:28,162 او تمام کلمات رو همزمان .توي 9 دفتر نوشته بود 1108 01:24:28,367 --> 01:24:31,803 کلمه ها رو تجزيه کرده بود 1109 01:24:32,007 --> 01:24:33,076 .همونطور که شما اعداد رو تجزيه مي کنيد 1110 01:24:33,287 --> 01:24:36,484 خيلي سخت ميشد لغاتي رو کنار هم ,پيدا کرد که 1111 01:24:36,687 --> 01:24:39,440 با هم تداخل داشته باشند,مگر اينکه 1112 01:24:40,007 --> 01:24:41,326 .تصادفي اتفاق مي اُفتاد 1113 01:24:42,447 --> 01:24:43,562 !يک شاهکار بود 1114 01:24:45,007 --> 01:24:47,396 ,وقتي که من نوشته ش رو بازنويسي کردم 1115 01:24:47,607 --> 01:24:49,438 !فوق العاده شد 1116 01:24:49,647 --> 01:24:50,841 من هيچوقت فکرش رو هم نمي کردم 1117 01:24:51,207 --> 01:24:53,243 يک نفر همچين چيز خالصي 1118 01:24:53,807 --> 01:24:55,286 ,بنويسه 1119 01:24:56,367 --> 01:24:57,277 ...خيلي 1120 01:24:59,087 --> 01:25:01,520 .خيلي تک 1121 01:25:02,287 --> 01:25:03,925 .کاش ميتونستم بخونمش 1122 01:25:07,647 --> 01:25:09,126 .قبلا خونديش 1123 01:25:20,607 --> 01:25:22,677 من اونو تحت عنوان .قلعه نُه جلودار"چاپ کردم" 1124 01:25:22,887 --> 01:25:24,718 ," قلعه نُه جلودار" 1125 01:25:25,087 --> 01:25:26,600 .نوشته شده توسط من 1126 01:25:32,287 --> 01:25:34,596 بعد از اون همه سال سکوت 1127 01:25:35,127 --> 01:25:36,879 .تبديل به يک موفقيت بزرگ شد 1128 01:25:38,207 --> 01:25:40,880 .ولي من تموم شده بودم, وفقط خودم ميدونستم 1129 01:25:42,527 --> 01:25:45,997 ,الکل تنها تفريحم شده بود .و من هر لحظه به اين تفريح احتياج داشتم 1130 01:25:47,367 --> 01:25:50,882 من روحم رو تحقير کردم .همونطور تمام نوشته هام رو 1131 01:25:52,367 --> 01:25:54,562 .هيچوقت ديگه به اون اوج نميرسم 1132 01:25:55,887 --> 01:25:58,879 ولي من محکومم که راجع به همه چيز بنويسم 1133 01:25:59,367 --> 01:26:00,322 ,چون وقتي مي نويسم 1134 01:26:01,447 --> 01:26:04,165 .مثل اينه که دارم مشروب ميخورم 1135 01:26:06,687 --> 01:26:08,439 هنر من چيزي بيشتر از 1136 01:26:09,167 --> 01:26:10,885 .يک دارو تحقيرآميز نيست 1137 01:26:12,127 --> 01:26:15,642 من از آدمايي که براي چاپ کتابام .بهم فشار ميارند متنفرم 1138 01:26:16,447 --> 01:26:17,800 چيزي که من مينويسم 1139 01:26:18,327 --> 01:26:19,999 .صرفا براي جلوگيري از نوشيدن زياده 1140 01:26:20,807 --> 01:26:23,082 کي براي چاپ کتابات بهت فشار مياره؟ 1141 01:26:23,607 --> 01:26:25,279 .ويراستارم, براي مثال 1142 01:26:25,767 --> 01:26:27,644 آخرين باري که ديديش کي بود؟ 1143 01:26:28,087 --> 01:26:29,884 .يادم نمي ياد 1144 01:26:30,367 --> 01:26:31,322 ديروز؟ 1145 01:26:40,567 --> 01:26:42,125 فکر مي کني من کشتمش؟ 1146 01:26:42,367 --> 01:26:44,722 او تو رو توي خونه ات تو کورون ملاقات کرد؟ 1147 01:26:50,567 --> 01:26:51,795 .يادم نمي ياد 1148 01:26:52,367 --> 01:26:54,198 تو ديروز بعد از اينکه 1149 01:26:54,727 --> 01:26:56,240 دنبال عکسها گشتي 1150 01:26:56,447 --> 01:26:57,357 چي کار کردي؟ 1151 01:26:57,927 --> 01:26:58,962 .نمي دونم 1152 01:27:01,247 --> 01:27:02,919 ...گشتن رو ادامه دادم 1153 01:27:11,447 --> 01:27:12,197 دنبال 1154 01:27:12,407 --> 01:27:13,317 اين؟ 1155 01:27:21,047 --> 01:27:22,763 .بله 1156 01:27:30,007 --> 01:27:31,599 بعدش کجا رفتي؟ 1157 01:27:32,647 --> 01:27:33,716 ...بعدش 1158 01:27:35,047 --> 01:27:37,481 ...نشستم و خيره شدم 1159 01:27:40,727 --> 01:27:41,685 تا حالا شده به بيرون پنجره خيره بشي 1160 01:27:42,287 --> 01:27:43,402 ساعت ها 1161 01:27:43,887 --> 01:27:45,036 ,و ساعت ها 1162 01:27:46,007 --> 01:27:47,440 بدون اينکه چيزي ببيني؟ 1163 01:27:54,047 --> 01:27:55,002 بعد؟ 1164 01:28:01,607 --> 01:28:03,040 .پائولا اومد 1165 01:28:04,367 --> 01:28:05,356 پائولا؟ 1166 01:28:06,927 --> 01:28:10,078 تا حالا,مي گفتي که !با دانيله فبريري بودي 1167 01:28:12,167 --> 01:28:14,761 .فقط پائولا به مزرعه اومد 1168 01:28:15,727 --> 01:28:17,206 .من اصلا دانيله رو نديدم 1169 01:28:18,247 --> 01:28:19,236 پائولا کيه؟ 1170 01:28:20,607 --> 01:28:21,756 پائولا کيه؟ 1171 01:28:22,887 --> 01:28:24,240 پائولا کيه؟ 1172 01:28:27,767 --> 01:28:28,995 ...اون همه چيزه 1173 01:28:29,687 --> 01:28:32,155 چرا تا حالا راجع به اون صحبت نکردي؟ 1174 01:28:34,327 --> 01:28:35,999 براي اين که تو هميشه از 1175 01:28:36,967 --> 01:28:38,446 از عاشق شدن 1176 01:28:39,207 --> 01:28:40,686 .احساس شرم مي کني 1177 01:28:45,807 --> 01:28:46,683 پائولا 1178 01:28:57,967 --> 01:28:59,082 ...خب 1179 01:28:59,607 --> 01:29:01,802 .پائولا با تو به مزرعه اومد 1180 01:29:02,447 --> 01:29:04,278 .چند روزي موند, بعد رفت 1181 01:29:06,247 --> 01:29:07,726 .حتي شايد ديروز رفت 1182 01:29:09,847 --> 01:29:12,042 .بعد, بعد از ظهر برگشت 1183 01:29:12,887 --> 01:29:13,876 درسته؟ 1184 01:29:14,287 --> 01:29:15,242 .بله 1185 01:29:17,767 --> 01:29:19,678 براي چي انقدر زود برگشت؟ 1186 01:29:20,207 --> 01:29:21,560 چه اتفاقي افتاد؟ 1187 01:29:23,927 --> 01:29:25,360 .من نميخوام برگردم خونه 1188 01:29:28,127 --> 01:29:29,640 مي خواست تو رو به خونه ببره؟ 1189 01:29:30,607 --> 01:29:33,041 چرا پائولا تو رو به خونه مي بره؟ 1190 01:29:36,447 --> 01:29:37,641 .من ميخوام تنها باشم 1191 01:29:38,607 --> 01:29:40,006 .با اونا برو 1192 01:29:40,207 --> 01:29:42,003 ...با استفان برو 1193 01:29:42,767 --> 01:29:44,246 کي با پائولاست؟ 1194 01:29:45,807 --> 01:29:46,762 .دوستان 1195 01:29:47,567 --> 01:29:49,159 .دوستان غير قابل تحمل 1196 01:29:49,847 --> 01:29:50,962 استفان؟ 1197 01:29:51,567 --> 01:29:54,240 استفان کيه,ويراستارت؟ 1198 01:29:55,727 --> 01:29:56,477 .برو 1199 01:29:58,407 --> 01:30:00,477 .من امشب بهتون ملحق ميشم 1200 01:30:02,967 --> 01:30:04,764 چرا مي خواي که تنها باشي؟ 1201 01:30:12,887 --> 01:30:14,115 مو هاتو کوتاه کردي؟ 1202 01:30:16,807 --> 01:30:17,444 .بله 1203 01:30:17,647 --> 01:30:18,477 چرا؟ 1204 01:30:19,567 --> 01:30:21,523 چرا ريش هات رو تراشيدي؟ 1205 01:30:25,127 --> 01:30:27,721 .من ميخواستم...مي خواستم به خودم نگاه کنم 1206 01:30:28,607 --> 01:30:31,804 ميخواي که خودت رو ببيني .مثل اينکه سالهاست خودتو نديدي 1207 01:30:32,167 --> 01:30:32,963 بعد؟ 1208 01:30:33,887 --> 01:30:35,525 بعد چي شد؟ 1209 01:30:39,807 --> 01:30:41,525 .نمي تونم کلمات رو پيدا کنم 1210 01:30:42,727 --> 01:30:44,206 .نمي دونم چي بگم 1211 01:30:44,647 --> 01:30:46,797 سعي کردي چيزي بنويسي؟ 1212 01:30:49,887 --> 01:30:51,400 .اينو نوشتي 1213 01:31:17,727 --> 01:31:20,924 .من چيزي براي گفتن ندارم که بخواد گفته بشه " 1214 01:31:21,367 --> 01:31:24,439 ,ترجيح ميدم ساکت باشم .دوست وفادارم 1215 01:31:24,967 --> 01:31:26,639 ,زيبا, بي نقص 1216 01:31:27,287 --> 01:31:29,005 .متناسب با هر موقعيت 1217 01:31:30,247 --> 01:31:33,364 اما براي همه سالهايي که قادر بودم در انزواي 1218 01:31:34,247 --> 01:31:35,521 .مطلق مهرباني زندگي کنم 1219 01:31:36,487 --> 01:31:40,685 من حالا يک شوق مطلق ,رو حس ميکنم تا بهت بگم متشکرم 1220 01:31:41,727 --> 01:31:43,319 که معذرت بخوام 1221 01:31:44,527 --> 01:31:47,166 ,و يک ذره برات شرح بدم 1222 01:31:48,207 --> 01:31:49,401 ,يک نشونه 1223 01:31:50,047 --> 01:31:51,878 .که نمي دونم چي هست 1224 01:31:55,247 --> 01:31:56,839 .منو فراموش کن 1225 01:32:07,687 --> 01:32:08,802 ...فراموش کن 1226 01:32:09,847 --> 01:32:10,882 ".اُنوف 1227 01:34:35,567 --> 01:34:37,444 .تنها کسي که تو نشناختي 1228 01:34:39,127 --> 01:34:40,958 .فابين گرفتش 1229 01:34:41,687 --> 01:34:42,676 ...فکر ميکنم 1230 01:34:43,127 --> 01:34:44,958 .فکر ميکنم پنج ساله بودم 1231 01:35:34,647 --> 01:35:36,399 .من قسم مي خورم 1232 01:35:38,807 --> 01:35:40,798 ...اگه هنوز مي خواي تلفن بزني 1233 01:36:34,247 --> 01:36:35,202 الو؟ 1234 01:36:36,047 --> 01:36:37,719 .پائولا,منم 1235 01:36:39,127 --> 01:36:42,836 ,منم,پائولا,منم اُنوف.صدامو مي شنوي؟ 1236 01:36:45,247 --> 01:36:47,203 کسي پشت خط نيست - .بايد باهات صحبت کنم - 1237 01:36:47,447 --> 01:36:48,926 ...که بهت بگم 1238 01:36:49,687 --> 01:36:51,882 !گوش کن,لطفا به من گوش بده 1239 01:37:08,807 --> 01:37:09,683 سلام؟ 1240 01:37:10,447 --> 01:37:11,641 .منم,اُنوف 1241 01:37:12,647 --> 01:37:15,366 من بايد چيز مهمي بهت بگم,مي شنوي؟ 1242 01:37:15,567 --> 01:37:16,716 ميشنوي؟ - الو؟ - 1243 01:37:16,967 --> 01:37:18,195 .منو ببخش,پائولا 1244 01:37:19,887 --> 01:37:22,526 کسي پشت خط نيست؟ - ...متاسفم,من يک کاري کردم - 1245 01:37:22,967 --> 01:37:24,639 .يک کار وحشتناک 1246 01:37:27,007 --> 01:37:28,918 !چرا صدامو نميشنوي 1247 01:37:29,487 --> 01:37:31,125 .يک جوک احمقانه 1248 01:37:41,647 --> 01:37:44,400 .به وزير بگو منتظر من نباشه 1249 01:39:26,527 --> 01:39:28,518 .اينو بخور,حالت رو خوب مي کنه 1250 01:39:31,367 --> 01:39:32,243 .بخور 1251 01:39:34,487 --> 01:39:36,443 اين شيره؟ - .بله - 1252 01:39:36,847 --> 01:39:38,075 .شير گرم 1253 01:39:38,687 --> 01:39:39,517 .بنوش 1254 01:40:06,287 --> 01:40:07,515 هنوز نمي دونه؟ 1255 01:40:07,967 --> 01:40:09,559 .تو هم نمي دونستي 1256 01:40:10,047 --> 01:40:11,082 ,من هم نمي دونستم 1257 01:40:12,247 --> 01:40:13,316 ,اونا هم نمي دونستند 1258 01:40:14,407 --> 01:40:16,079 .يا بازرس 1259 01:40:16,847 --> 01:40:17,996 همه اولش که ميان اينجا 1260 01:40:18,487 --> 01:40:19,840 .چيزي نمي دونند 1261 01:41:25,847 --> 01:41:27,121 .روز خوبي در پيشه 1262 01:41:30,207 --> 01:41:31,845 .يک نشانه خوب, آقاي اُنوف 1263 01:41:32,887 --> 01:41:34,798 مي تونم ازت چيزي بپرسم؟ 1264 01:41:35,287 --> 01:41:36,197 .البته 1265 01:41:36,967 --> 01:41:39,083 مي تونم عکسهام رو با خودم ببرم؟ 1266 01:41:48,247 --> 01:41:50,158 ...راستش ما نبايد 1267 01:41:50,527 --> 01:41:53,200 ما حق انجام اين کار رو نداريم, چون 1268 01:41:53,727 --> 01:41:55,924 هر چيزي که من برداشتم بايد .به جاي اولش برگردونده بشه 1269 01:41:57,727 --> 01:41:58,796 مي فهمي؟ 1270 01:41:59,847 --> 01:42:02,486 ولي کي به چند تا عکس 1271 01:42:02,687 --> 01:42:04,245 که خودت جا گذاشتي اهميت ميده؟ 1272 01:42:06,527 --> 01:42:07,801 ...توي دفترم 1273 01:42:10,407 --> 01:42:11,635 ...روي ميز 1274 01:42:12,647 --> 01:42:15,081 ...بالاي کشوي سمت چپ - دست نوشتت؟ - 1275 01:42:15,687 --> 01:42:17,643 .دستنويس رُمان جديدم 1276 01:42:18,087 --> 01:42:19,076 بَرِش داشتي؟ 1277 01:42:20,327 --> 01:42:21,157 .نه 1278 01:42:24,327 --> 01:42:25,521 ...خيلي بد شد 1279 01:42:25,727 --> 01:42:26,921 ولي چند صفحه اش 1280 01:42:27,127 --> 01:42:28,606 ,رو خوندم,خوب بود 1281 01:42:28,887 --> 01:42:32,118 کافيه يک نگاه بهش بندازي .تا بگي فوق العاده ست 1282 01:42:35,247 --> 01:42:36,805 ,خيلي,خيلي عالي بود 1283 01:42:37,647 --> 01:42:38,557 .محشر 1284 01:42:39,487 --> 01:42:42,718 ,فکر کنم بهترين کارِت باشه .بهتر از کارهاي ديگه 1285 01:42:43,207 --> 01:42:45,562 .بهتر از اون يکي که خودت ننوشتي 1286 01:42:47,407 --> 01:42:48,477 .به يک موفقيت بزرگ تبديل ميشه 1287 01:42:49,727 --> 01:42:51,603 ...عالي 1288 01:42:52,087 --> 01:42:53,122 .سفر خوشي داشته باشي 1289 01:42:54,367 --> 01:42:55,846 .سفر خوشي داشته باشي,آقاي اُنوف 1290 01:42:58,127 --> 01:43:00,038 .متشکرم آقاي بازپرس 1291 01:43:00,647 --> 01:43:02,638 راستي,اسم شما چيه؟ 1292 01:43:05,447 --> 01:43:07,462 .منو لئوناردو داوينچي صدا کن 1293 01:43:07,463 --> 01:43:09,477 .ممنون,آقاي لئوناردو داوينچي 1294 01:43:09,807 --> 01:43:12,206 .شغل خوبي داري 1295 01:43:13,287 --> 01:43:14,845 ...سخته,اما 1296 01:43:16,287 --> 01:43:25,845 ترجمه از رامين محمودي دانلودشده از : irproud.wordpress.com